chemise
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Xe siècle) De l’ancien français chemise, cemise, (Vers 980) chamisae, du latin camisia[1][2], lui-même issu du gaulois camisia.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
chemise | chemises |
\ʃə.miz\ ou \ʃmiz\ |
chemise \ʃə.miz\, \ʃmiz\ féminin
- (Habillement) Vêtement en linge ou en laine qu’on porte sur la chair, couvrant le buste et les bras.
- Chacune a quitté, pour se mettre à l’aise,
La fine chemise au frais parfum d’ambre,
La plus jeune étend les bras, et se cambre. — (Paul Verlaine, Les Pensionnaires, dans Parallèlement) - Yasmina, toujours triste et silencieuse, passait toutes ses journées à coudre de grossières chemises de toile. — (Isabelle Eberhardt, Yasmina,1902)
- Il se leva tout à fait, passa la main entre l’échancrure de son gilet et le plastron de sa chemise qui godait, tira les revers de son habit, et s’assura que le nœud de sa cravate n’avait pas été dérangé. — (Octave Mirbeau, Le colporteur,)
- Les chemises de mon mari avaient besoin de boutons et le raccommodage des ses effets m’incombait, naturellement ! — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954)
- Avec cette chaleur, en pleine nuit, il porte sur le crâne, de guingois, un Borsalino beige, une chemise à pois blancs sur fond noir qui zigzague au bombé de l’estomac. — (Leïla Rezzoug, Douces errances5, L’Harmattan, 1992, page 4)
- Chacune a quitté, pour se mettre à l’aise,
- Morceau de toile qui sert d’enveloppe à certaines marchandises, telles que la soie, le drap, etc.
- (Papeterie) Feuille de papier qui renferme et qui couvre d’autres papiers.
- Mettez une chemise à cette liasse, à ce dossier.
- (Maçonnerie) Crépi, revêtement de maçonnerie, enveloppe de mortier, etc.
- (Cuisine) Enveloppe d’un aliment pour le cuire ou le présenter.
- Pour accompagner les terrines aux aubergines voici : les Keftas en chemise de brick ! Les invités ont adoré,.. — (Forum -septembre 2007)
- (Mécanique) Cylindre creux de métal qui, introduit dans une lumière, en ajuste l’alésage.
- La mise en place de la chemise nécessite un tour de mains pas très compliqué :
- placez le piston au PMB (Point Mort Bas),
- huilez la chemise sur toute sa surface intérieure et extérieure,
- alignez vos repères du carter moteur avec celui de la collerette de chemise,
- puis descendez doucement la chemise dans le carter moteur jusqu’au contact avec le piston. — (Notice de Remontage de la chemise d’un moteur 4 temps R/C)
- La mise en place de la chemise nécessite un tour de mains pas très compliqué :
- (Architecture, Militaire) Mur de protection entourant un élément fortifié.
SynonymesModifier
DérivésModifier
- changer d’avis comme de chemise :(en changer souvent et facilement)
- chauffe-chemise
- chemisé
- chemise agricole
- chemise aloha
- chemise ardente
- chemise bûcheron, chemise de bûcheron
- chemise canadienne
- chemise conjugale
- chemise de chargement (toile destinée à recevoir, dans la cale d’un navire, certaines cargaisons, telles que du blé, du sel, etc.)
- chemise de Notre-Dame
- chemise de nuit
- chemise hawaïenne
- chemise soufrée
- chemiser
- chemiserie
- chemises brunes
- chemises jaunes
- chemises d’argent
- chemises noires
- chemises rouges
- chemises vertes
- chemisette
- chemisier
- comme cul et chemise
- cul et chemise
- cul par-dessus chemise
- donner sa chemise
- en manches de chemise
- entre la chair et la chemise (il faut cacher le bien qu’on fait ; il faut faire le bien sans ostentation)
- être en chemise, être comme cul et chemise
- jouer jusqu’à sa dernière chemise
- jusqu’à sa dernière chemise
- miser sa chemise
- mouiller sa chemise
- n’avoir que sa chemise sur soi, ne pas avoir de chemise (être très pauvre)
- ne pas se torcher avec le cul de la chemise
- nègre en chemise, négresse en chemise (gâteau)
- retourner sa chemise
- sous-chemise
- surchemise
Proverbes et phrases toutes faitesModifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
TraductionsModifier
Vêtement en linge ou en laine qu’on porte sur la chair, couvrant le buste et les bras. (1)
- Afrikaans : hemp (af)
- Allemand : Hemd (de) neutre
- Anglais : shirt (en), dress shirt (en)
- Arabe : قميص (ar) qamis
- Atikamekw : papikiwan (*)
- Hemad (*) neutre :
- Bolze : pantè (*)
- Breton : krez (br) féminin
- Calabrais centro-méridional : cammisa (*) féminin
- Catalan : camisa (ca)
- Chinois : 衬衫 (zh) (襯衫) chènshān
- Coréen : 와이셔츠 (ko) waisyeocheu
- Cornique : krys (kw) masculin
- Corse : camisgia (co)
- Créole haïtien : chemiz (*)
- Danois : skjorte (da)
- Espagnol : camisa (es)
- Espéranto : ĉemizo (eo)
- Féroïen : skjúrta (fo)
- Finnois : paita (fi)
- Gaélique irlandais : léine (ga)
- Gallois : crys (cy) masculin
- Hébreu : כֻּתֹּנֶת (he) kutonet
- Hmong blanc : tsho (*)
- Hongrois : ing (hu)
- Ido : kamizo (io)
- Indonésien : kemeja (id)
- Interlingua : camisa (ia)
- Islandais : skyrta (is)
- Italien : camicia (it) féminin
- Japonais : ワイシャツ (ja) waishatsu
- Kazakh : көйлек (kk) köylek
- Kotava : klaim (*)
- Maltais : qmis (mt)
- Métchif : shmiizh (*)
- Néerlandais : hemd (nl), overhemd (nl), shirt (nl)
- Normand : queminse (*)
- Norvégien : skjorte (no)
- Occitan : camisa (oc)
- Oubykh : ašʹá (*)
- Papiamento : kamisa (*)
- Picard : quémisse (*), quémiche (*)
- Polonais : koszula (pl)
- Portugais : camisa (pt) féminin
- Russe : рубашка (ru) roubashka féminin, сорочка (ru)
- Salentin : camisa (*) féminin
- Same du Nord : báidi (*)
- Sarde : camija (sc) féminin
- Shingazidja : shatri (*)
- Sicilien : cammisa (scn) féminin, cammiscia (scn) féminin
- Solrésol : redorefa (*), r'edorefa (*)
- Sranan : empi (*)
- Suédois : skjorta (sv)
- Tamoul : சட்டை (ta) çaṭṭai
- Tchèque : košile (cs)
- Trumai : kamisa (*)
- Turc : gömlek (tr)
- Wallon : tchimijhe (wa)
- Zapotèque de Yalálag : xha (*)
Feuille qui renferme et qui couvre d’autres papiers. (3)
- Allemand : Hülle (de) féminin (Klarsicht-~)
- Anglais : folder (en)
- Corse : cartariu (co) masculin, cartulariu (co) masculin
- Espagnol : carpeta (es)
- Espéranto : dosierujo (eo)
- Finnois : kansio (fi)
- Ido : foliuyo (io)
- Indonésien : map (id)
- Néerlandais : map (nl), ordner (nl)
- Occitan : dorsièr (oc)
- Same du Nord : gihpa (*), máhppa (*)
- Suédois : pärm (sv) commun
- Wallon : farde (wa)
Mur de protection (7)
- Allemand : Mantelmauer (de) féminin, Hoher Mantel (de) masculin
- Anglais : mantlet wall (en), apron wall (en), chemise (en)
- Néerlandais : mantelmuur (nl)
Traductions à trierModifier
PrononciationModifier
- \ʃə.miz\, \ʃmiz\
- France : écouter « chemise [ʃə.miz] »
- Français méridional : \ʃə.ˈmi.zə\
- Canada : \ʃmɪz\, \ʃə.mɪz\
- France (Muntzenheim) : écouter « chemise [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « chemise [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « chemise [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « chemise [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « chemise [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « chemise [Prononciation ?] »
- Tchad (N'Djaména) : écouter « chemise [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « chemise [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « chemise [Prononciation ?] »
- Reims (France) : écouter « chemise [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « chemise [Prononciation ?] »
- France : écouter « chemise [Prononciation ?] »
- Annecy (France) : écouter « chemise [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « chemise [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « chemise [Prononciation ?] »
- Burie (France) : écouter « chemise [Prononciation ?] »
- royaume de France : écouter « chemise [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « chemise [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « chemise [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « chemise [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « chemise [Prononciation ?] »
- Nouveau-Brunswick (Canada) : écouter « chemise [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « chemise [Prononciation ?] »
- Auvergne (France) : écouter « chemise [Prononciation ?] »
- Alsace (France) : écouter « chemise [Prononciation ?] »
Voir aussiModifier
- chemise sur l’encyclopédie Wikipédia
RéférencesModifier
- ↑ « chemise », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ « chemise », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage