chou rouge
Français modifier
Étymologie modifier
- Le terme est déjà utilisé au XVIe siècle, dans le livre Sensuyt les fleurs et secrets de médecine (voir ci-dessous).
- Composé de chou et de rouge.
Locution nominale modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
chou rouge | choux rouges |
\ʃu ʁuʒ\ |
chou rouge \ʃu ʁuʒ\ masculin
- (Botanique) Forme de chou cabus de couleur pourpre (la plupart du temps).
- Nous utilisons le jus de chou rouge pour illustrer la variation de couleur en fonction du pH. On pourrait d’ailleurs s’étonner que ce chou soit appelé rouge, alors qu’il est violet ! Et nous allons voir qu’il peut prendre toutes les couleurs ! — (« Jus de chou rouge », ScienceAmusante.net, 27 février 2011)
- « Les choux rouges, dits frisés, demandent un terrain maigre et pierreux », nous enseigne l’ineffable Bérillon. — (Willy [Henry Gauthier-Villars] et Sidonie-Gabrielle Colette, Claudine à l’école, Le Livre de Poche, 1900, page 197)
- Comment résister aux délices du bortsch, la soupe nationale, sorte de pot-au-feu, additionné de chou rouge et de crème fraîche, dont les marbrures glacées de rose et de blanc rappellent la page de garde d’un vieux bouquin. — (Andrée Viollis, Seule en Russie, de la Baltique à la Caspienne, Gallimard, 1927, réédition 1929, page 51)
- Puis prenez du chou rouge de la tenaiſie / de la garance / de lalupne / de lache / et auſſi du plantain de chaſcun ang plain poing et du miel et mettez tout enſemble a deſtrempez de vin blanc et buvez au matin / et par ainſi ſans faillir gueriront les goutes de medecine. — (Se[n]suit les fleurs et secrets de medecine: lequel traicte de plusieurs remedes, receptes et conseruatoires pour le corps humain contre toutes malladies co[m]me de peste, fiebures, pleureries, enfleutes, caterres, grauelles et plusieurs aultres, compilé par maistre Raoul du Mont Verd; puis traduit de latin en francoys, Paris : chez Alain Lotrian et Denis Ianot, 1531)
Holonymes modifier
Traductions modifier
Brassica oleracea var. capitata f. rubra
- Conventions internationales : Brassica oleracea var. capitata f. rubra (wikispecies)
- Allemand : Rotkohl (de) masculin, Blaukohl (de) masculin
- Anglais : red cabbage (en)
- Blaukraut (*) :
- Catalan : col llombarda (ca) féminin, col morada (ca) féminin
- Chinois : 紫甘藍 (zh) zǐ gānlán
- Danois : rødkål (da) commun
- Espagnol : berza roja (es) féminin, lombarda (es) féminin, repollo morado (es) masculin, col morada (es) féminin
- Espéranto : ruĝa brasiko (eo)
- Finnois : punakaali (fi)
- Frison septentrional : ruadkual (*)
- Galicien : lombarda (gl) féminin, col lombarda (gl) féminin
- Ganda : emboga (*)
- Grec : κόκκινο λάχανο (el) kókkino lákhano
- Hongrois : vörös káposzta (hu)
- Indonésien : kubis merah (id)
- Italien : cavolo rosso (it) masculin
- Japonais : 赤キャベツ (ja) akakyabetu
- Kurde : sorkelem (ku)
- Néerlandais : rode kool (nl) féminin, rodekool (nl) féminin
- Norvégien : rødkål (no)
- Norvégien (nynorsk) : raudkål (no)
- Picard : colé`d vaque (*)
- Polonais : czerwona kapusta (pl), modra kapusta (pl)
- Portugais : couve roxa (pt) féminin
- Roumain : varză roșie (ro) féminin
- Russe : синяя капуста (ru) sinyaya kapusta « chou bleu »
- Silésien : modro kapusta (*)
- Suédois : rödkål (sv) commun
- Turc : kirmizi lahana (tr)
- Ukrainien : капуста червоноголова (uk) kapusta červonoholova
Prononciation modifier
- France (Massy) : écouter « chou rouge [Prononciation ?] »
- Cesseras (France) : écouter « chou rouge [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « chou rouge [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- chou rouge sur l’encyclopédie Wikipédia