clause
Français modifier
Étymologie modifier
- (XIIIe siècle) Du bas latin clausa, peut-être via l’ancien occitan clauza, de claudere, « clore », latin classique clausula.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
clause | clauses |
\kloz\ |
clause \kloz\ féminin
- Disposition particulière faisant partie d’un traité, d’un contrat, d’un arrêté, d’une loi ou de tout autre acte public ou particulier, etc.
Comme le tarif était peu élevé (1 fr. 25 par verso ou par 72 mots ), les solicitors allongèrent leurs actes en y insérant des clauses redondantes, afin de rendre suffisant le montant de leurs honoraires.
— (Alexandre Lavaissiere de Lavergne, La transmission de la propriété immobilière et l'introduction des livres fonciers en Angleterre, Paris : chez Guillaumin & cie, 1905, p. 62)- Il s’allongea de nouveau, s’ingéniant à rédiger des clauses testamentaires en faveur d’Edna, pour la plupart, […] et à stipuler divers menus legs, avec des codicilles de plus en plus fantasques et extravagants… — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 150 de l’édition de 1921)
- Ces clauses jouent généralement lorsque l'entreprise est proche de la faillite. Toutefois, l’application de ces clauses est subordonnée à des garanties d'emploi et à l’approbation du syndicat et de la fédération d’employeurs. — (Études économiques de l'OCDE : Allemagne, 1997, p. 137)
- Cahier des charges, clauses et conditions auxquelles aura lieu la vente.
Synonymes modifier
Dérivés modifier
- clause d’exclusivité
- clause d’extinction
- clause d’imprévisibilité
- clause d’intéressement
- clause de confidentialité
- clause de dérogation
- clause dérogatoire
- clause de forfait
- clause de non-concurrence
- clause de non-divulgation
- clause de revoyure
- clause de style
- clause du grand-père
- clause expresse
- clause léonine
- clause-or
- clause nonobstant
- clause particulière
- clause de préférence
- clause pénale
- clause suspensive
Holonymes modifier
Traductions modifier
- Allemand : Klausel (de) féminin, Nebensatz (de) masculin
- Anglais : clause (en)
- Croate : klauzula (hr)
- Espagnol : cláusula (es) féminin
- Espéranto : klaŭzo (eo)
- Finnois : ehto (fi)
- Grec : ρήτρα (el) rítra féminin
- Ido : klauzo (io)
- Italien : clausola (it) féminin
- Kotava : kredolk (*)
- Néerlandais : clausule (nl) féminin
- Polonais : klauzula (pl) féminin
- Portugais : cláusula (pt) féminin
- Tchèque : doložka (cs), klauzule (cs)
- Vietnamien : điều khoản (vi)
Prononciation modifier
- France (Nancy) : écouter « clause [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- clause sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (clause)
- « clause », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (clause), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
clause \klɔːz\ ou \klɑz\ |
clauses \ˈklɔː.zɪz\ ou \ˈklɑ.zɪz\ |
clause \klɔːz\ (Royaume-Uni), \klɔz\, \klɑz\ (États-Unis)
- (Droit) Clause (disposition d’un contrat).
- (Grammaire) Proposition.
Hyponymes modifier
- exclusivity clause (1)
- adverbial clause (2)
- comparative clause (2)
- concessive clause (2)
- dependent clause (2)
- main clause (2)
- nominal clause (2)
- relative clause (2)
- subordinate clause (2)
- verbal clause (2)
Prononciation modifier
Italien modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe claudere | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
(lui / lei) clause | ||
clause \kla.ˈu.ze\
- Troisième personne du singulier du passé simple de claudere.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)