coca-colonisation
Français modifier
Étymologie modifier
- (XXe siècle) Mot-valise formé du nom de la marque Coca-Cola et du mot colonisation.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
coca-colonisation | coca-colonisations |
\kɔ.ka.kɔ.lɔ.ni.za.sjɔ̃\ |
coca-colonisation \kɔ.ka.kɔ.lɔ.ni.za.sjɔ̃\ féminin
- (Péjoratif) mondialisation; mainmise des firmes américaines sur le commerce et la culture d’un pays donné.
- On se souvient du débat qui eut lieu en France sur le plan Marshall : « coca-colonisation », criaient certains. Le mot, par son simplisme, avait fait mouche, mais la vérité y trouvait-elle son compte ? — (Gérard Bossuat, L’aide américaine à la France après la seconde guerre mondiale)
- L’arrivée en grandes quantités de produits de consommation de fabrication américaine — ce que la presse française de l’époque appelait la « coca-colonisation » — était aussi considérée comme une menace pour l’identité française.— (Philip H. Gordon, Sophie Meunier, Le nouveau défi français: la France face à la mondialisation)
- L’hégémonie culturelle américaine ou la « coca-colonisation » de la culture européenne par le biais du vocabulaire expliquent les raisons de cette hostilité grandissante à travers le continent. — (www.cafebabel.fr)
Variantes orthographiques modifier
Apparentés étymologiques modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Traductions modifier
- Allemand : Coca-Kolonisation (de) féminin
- Italien : cocacolonizzazione (it) féminin
Prononciation modifier
- France (Lyon) : écouter « coca-colonisation [Prononciation ?] »
- Alsace (France) : écouter « coca-colonisation [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « coca-colonisation [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- Coca-Cola sur l’encyclopédie Wikipédia