Français modifier

Étymologie modifier

(XXe siècle) Mot-valise formé du nom de la marque Coca-Cola et du mot colonisation.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
coca-colonisation coca-colonisations
\kɔ.ka.kɔ.lɔ.ni.za.sjɔ̃\

coca-colonisation \kɔ.ka.kɔ.lɔ.ni.za.sjɔ̃\ féminin

  1. (Péjoratif) mondialisation; mainmise des firmes américaines sur le commerce et la culture d’un pays donné.
    • On se souvient du débat qui eut lieu en France sur le plan Marshall : « coca-colonisation », criaient certains. Le mot, par son simplisme, avait fait mouche, mais la vérité y trouvait-elle son compte ? — (Gérard Bossuat, L’aide américaine à la France après la seconde guerre mondiale)
    • L’arrivée en grandes quantités de produits de consommation de fabrication américaine — ce que la presse française de l’époque appelait la « coca-colonisation » — était aussi considérée comme une menace pour l’identité française.— (Philip H. Gordon, Sophie Meunier, Le nouveau défi français: la France face à la mondialisation)
    • L’hégémonie culturelle américaine ou la « coca-colonisation » de la culture européenne par le biais du vocabulaire expliquent les raisons de cette hostilité grandissante à travers le continent. — (www.cafebabel.fr)

Variantes orthographiques modifier

Apparentés étymologiques modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Traductions modifier

Prononciation modifier

Voir aussi modifier

  • Coca-Cola sur l’encyclopédie Wikipédia