cocuda
Ancien occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
cocuda féminin
- Cocue, cornarde.
Apparentés étymologiques modifier
Références modifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- (Nom commun 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
- (Nom commun 2) Féminin de cocut.
Nom commun 1 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
cocuda \kuˈkyðo̞\ |
cocudas \kuˈkyðo̞s\ |
cocuda \kuˈkyðo̞\ (graphie normalisée) féminin
- (Botanique) anémone coronaire (ANMONE CORONARIA L)
- (Botanique) asphodèle (ASPHODELUS FISTULOSUS L)
- (Botanique) coucou ou primevère officinale (PRIMERA OFFICINALIS L)
- (Botanique) narcisse (NARCISSUS L)
- (Botanique) narcisse jaune (NARCISSUS PSEUDO NARCISSUS L)
- (Botanique) ciguë d’Athènes ou grande cigüe ou ciguë des jardins ou ciguë officinale (CONIUM MACULATUM L.).
- (Botanique) jonquille (NARCISSUS JONQUILLUS L)
- (Botanique) spiranthe (SPIRANTHES RICH)
Synonymes modifier
Nom commun 2 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
cocuda \kuˈkyðo̞\ |
cocudas \kuˈkyðo̞s\ |
cocuda \kuˈkyðo̞\ (graphie normalisée) féminin (pour un mâle, on dit : cocut)
- (Ornithologie) Femelle coucou.
Prononciation modifier
- France (Béarn) : écouter « cocuda [kuˈkyðo̞] »
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Gui Benoèt, Las Plantas, lexic, IEO edicions, 2008, ISBN 978-2-85910-453-5
- Gui Benoèt, Las bèstias, lexic, IEO edicions, 2008, ISBN 978-2-85910-454-2