como
Étymologie
modifierAdverbe relatif
modifierInvariable |
---|
como \ˈko.mo\ |
como \ˈko.mo\ invariable
- Comme.
Como cada noche desperté
— (José Luis Perales, Porque te vas, 1974)
pensando en ti- Comme chaque nuit je mʼéveillai
en pensant à toi
- Comme chaque nuit je mʼéveillai
La tierra es redonda como una naranja.
— (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)- La terre est ronde comme une orange.
Conjonction
modifierInvariable |
---|
como \ˈko.mo\ |
como \ˈko.mo\ invariable
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe comer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) como |
como \ˈko.mo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de comer.
Prononciation
modifier- Amérique latine : écouter « como [ˈko.mo] »
- (France) : écouter « como [ˈko.mo] »
- (Mexique) : écouter « como [ˈko.mo] »
- Amérique latine : écouter « como [ˈko.mo] »
Homophones
modifierAnagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifiercomo \ˈko.mo\
- Comment.
- Como tu sta? – Comment tu …? (adverbe interrogatif – adverbio interrogative)
- Comme.
- facete como vos volate — faites comme vous voulez
Conjonction
modifiercomo \ˈko.mo\
Prononciation
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe comere | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) como |
como \ˈkɔ.mo\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe comere.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifier- (Verbe 1) Dénominal de coma (« chevelure »).
- (Verbe 2) Dérivé de emo, avec le préfixe co- [1], comparez avec demo, promo.
Verbe 1
modifiercomo, infinitif : comāre, parfait : comāvi, supin : comātum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
- Être chevelu, se couvrir de duvet.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
modifier- comans (« chevelu »)
- comatus (« chevelu »)
- comatulus (« à la chevelure abondante et soignée, frisé avec art »)
Verbe 2
modifiercomo, infinitif : comĕre, parfait : compsi, supin : comptum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Arranger, disposer, peigner, soigner, parer, orner.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifier- comptē (« d'une manière soignée »)
- incomptē (« grossièrement »)
- comptor (« celui qui orne »)
- comptulus (« attifé, soigné »)
- comptus (« arrangé, peigné, orné, paré, séduisant, soigné »)
- incomptus (« non peigné ; négligé »)
- comptŭs (« arrangement, assemblage, ajustement - ornement de tête, coiffure, parure »)
Références
modifier- « como », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « como », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifiercomo \kˈo.mu\ (Lisbonne) \kˈɔ.mʊ\ (São Paulo)
- Comment, comme.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Comme, tel que, par exemple.
O almofariz é tipicamente feito de materiais resistentes como porcelana, vidro, ágata, cerâmica, aço inoxidável ou pedra.
— (SPLABOR, « O que é um Almofariz? Qual a função desse material de laboratório? », dans SPLABOR Blog, 21 octobre 2023 [texte intégral])- Le mortier est typiquement fabriqué de matériaux résistants tels que la porcelaine, le verre, l’agate, la céramique, l’acier inoxydable ou la pierre.
Conjonction
modifiercomo \kˈo.mu\ (Lisbonne) \kˈɔ.mʊ\ (São Paulo)
- Comme, en tant que.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe comer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu como |
como \kˈo.mu\ (Lisbonne) \kˈɔ.mʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de comer.
Prononciation
modifier- Lisbonne : \kˈo.mu\ (langue standard), \kˈo.mu\ (langage familier)
- São Paulo : \kˈɔ.mʊ\ (langue standard), \kˈɔ.mʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kˈɔ̃.mʊ\ (langue standard), \kˈɔ̃.mʊ\ (langage familier)
- Maputo : \kˈo.mu\ (langue standard), \kˈo.mu\ (langage familier)
- Luanda : \kˈo.mʊ\
- Dili : \kˈoɔ.mʊ\
- Brésil : écouter « como [ˈko.mu] »
- Porto (Portugal) : écouter « como [kˈo.mu] »
- États-Unis : écouter « como [kˈo.mu] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « como [kˈo.mu] »
- Brésil : écouter « como [kˈɔ.mʊ] »
- Braga (Portugal) : écouter « como [kˈo.mu] »
Références
modifier- « como », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage