concombre d’âne
Français modifier
Étymologie modifier
Locution nominale modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
concombre d’âne | concombres d’ânes |
\kɔ̃.kɔ̃.bʁə d‿ɑn\ |
concombre d’âne \kɔ̃.kɔ̃.bʁə d‿ɑn\ masculin
- (Botanique) Plante herbacée vivace rampante, assez commune en Europe surtout dans les régions méditerranéennes, seule cucurbitacée d’origine européenne avec la bryone dioïque, à fleurs jaunes, dont les graines sont projetées hors du fruit à plusieurs mètres par une sorte d’explosion provoquée par le détachement du pédoncule du fruit pour être disséminées et dont le nom scientifique Ecballium elaterium évoque cette particularité, le grec ekballein signifiant « jeter dehors », elaterium évoque l’élatérion, purgatif élaboré à partir du suc du cornichon d’âne.
- L’Ëlatérium, Momordica Elaterium, Concombre d’âne, concombre sauvage, croît dans toute l’Europe méridionale. — (Armand Trousseau, Hermann Pidoux, Traité de thérapeutique et de matière médicale - Volume 3, 1839)
- Comme j’ai entendu l’autre jour que vous aviez du mal à aller à la selle, je vous ai apporté des concombres d’ânes. — (Jeanne Cordelier, Les aventures de H, sans manches, 2006)
Notes modifier
- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple : Homme moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Synonymes modifier
Traductions modifier
- Conventions internationales : Ecballium elaterium (wikispecies)
- Allemand : spritzgurke (de), Eselsgurke (de) féminin
- Anglais : squirting cucumber (en), exploding cucumber (en)
- Arabe : فقوس الحمير (ar) Faqûs al-ḥamîr masculin
- Croate : luda krastavica (hr)
- Espagnol : cohombrillo amargo (es), pepinillo del diablo (es)
- Italien : cocomero asinino (it)
- Kazakh : атпақияр (kk) atpaqıyar
- Néerlandais : springkomkommer (nl)
- Polonais : tryskawiec sprężysty (pl)
- Suédois : sprutgurka (sv)
Hyperonymes modifier
- cucurbitacées (Cucurbitaceae)
- momordique (sens large)
- ecballie (sens large)
Prononciation modifier
- France (Paris) : écouter « concombre d’âne [kɔ̃.kɔ̃bʁ d‿ɑn] »
- canton de Fribourg (Suisse) : écouter « concombre d’âne [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- concombre d’âne sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2024, article concombre sauvage