conferir
Étymologie
modifier- Du latin confērre.
Verbe
modifierconferir [kuɱfəˈɾi], [koɱfeˈɾiɾ] 3e groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- catalan oriental (hors majorquin) : [kuɱfəˈɾi]
- valencien : [koɱfeˈɾiɾ]
- catalan nord-occidental : [koɱfeˈɾi]
- majorquin : [koɱfəˈɾi]
Étymologie
modifier- Du latin confērre.
Verbe
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « conferir [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du latin confērre.
Verbe
modifierconferir [kuɱfeˈɾi] 2e groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
Prononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « conferir [Prononciation ?] »
Références
modifierÉtymologie
modifier- Du latin confērre.
Verbe
modifierconferir \kõ.fɨ.ɾˈiɾ\ (Lisbonne) \kõ.fe.ɾˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
- Conférer, donner.
Uma bexiga geralmente é feita de materiais altamente elásticos, como borracha, látex, náilon ou policloropreno, sendo que todos eles lhe conferem a capacidade de inflar e esticar para ficar bem maior do que seu tamanho original.
— (« Por que as bexigas estouram quando são espetadas por uma agulha? », dans Zona curiosa, 29 mai 2024 [texte intégral])- Un ballon de baudruche est généralement fabriqué de matériaux très élastiques tels que le caoutchouc, le latex, le nylon ou le polychloroprène, qui lui donnent la capacité de se gonfler et de s’étirer pour devenir beaucoup plus grande que sa taille d’origine.
Prononciation
modifier- Lisbonne : \kõ.fɨ.ɾˈiɾ\ (langue standard), \kõ.fɨ.ɾˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \kõ.fe.ɾˈi\ (langue standard), \kõ.fe.ɾˈi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kõ.fe.ɾˈiɾ\ (langue standard), \kõ.fe.ɾˈiɾ\ (langage familier)
- Maputo : \kõ.fɛ.ɾˈiɾ\ (langue standard), \kõ.fɛ.ɾˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda : \kõ.fe.ɾˈiɾ\
- Dili : \kõ.fɨ.ɾˈiɾ\
Références
modifier- « conferir », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage