Étymologie

modifier
De l’indo-européen commun *kori̯os ou *koros[1] guerre, guerrier ») qui donne le lituanien karas guerre »), karys soldat »), l’allemand Heer armée »), le grec κοίρανος, koíranos chef d’armée, commandant ») lequel correspond à corionos chef d’armée »).
Mot attesté dans les noms de peuples gaulois Coriosolites, Uocorii, Tricorii, coriiosed-  (plat de Lezoux, ligne 3) et dans Corius (avec passage régulier du -os en -us), Coria, Corio[1][2], etc.
À comparer avec kor armée, troupe »), koskor serviteurs ») en breton, cordd (« tribu, clan, troupe ») en gallois, cuire troupe, armée ») en irlandais[1][2].

Nom commun

modifier

corios

  1. Armée.

Dérivés

modifier

Références

modifier
  • [1] Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 125
  • [2] Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 49
  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage