Voir aussi : Coros

Ancien françaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

coros \Prononciation ?\ masculin

  1. Courroux.

VariantesModifier

Dérivés dans d’autres languesModifier

RéférencesModifier

EspagnolModifier

Forme de nom commun Modifier

Singulier Pluriel
coro
\ˈko.ɾo\
coros
\ˈko.ɾos\

coros \ˈko.ɾos\ masculin

  1. Pluriel de coro.
    • No hay nada más conmovedor que los coros galeses.
      Il n’y a rien de plus émouvant que les choeurs gallois.

GauloisModifier

ÉtymologieModifier

À rapprocher de la forme verbale cor- (fermer)[1][2].
À comparer avec les mots korr en breton, cor en gallois et cornique (sens identique), corr en vieil irlandais (pointu, saillant, inégal, nain)[1][2].

Adjectif Modifier

coros

  1. (Sens incertain) Fermé.
  2. (Sens incertain) Petit.

Nom commun Modifier

coros

  1. (Sens incertain) Nain.

NotesModifier

Sans trancher, X. Delamarre et J.-P. Savignac soulignent qu'il existe peut être une distinction entre coros/coro- et corro-. Le premier (avec un seul -r-) serait issu de la forme verbale cor- (fermer) et le second (avec deux -rr-) remonterait à une forme *cors et signifierait « nain »[1][2].

VariantesModifier

RéférencesModifier

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 126
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004 ISBN 978-2729115296, page 161 et 247

PortugaisModifier

Forme de nom commun Modifier

Singulier Pluriel
coro
\Prononciation ?\
coros
\Prononciation ?\

coros \Prononciation ?\ masculin

  1. Pluriel de coro.