corso
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
corso | corsos |
\kɔʁ.so\ |
corso \kɔʁ.so\ masculin
- Avenue, cours principal d’une ville italienne. Il sert de lieu de promenade et s’y déroulent les fêtes publiques.
aller au corso ; revenir par le corso ; faire le corso.
- Défilé qui se déroule dans la rue au cours de fêtes locales de plein air.
Une petite ville se paie le luxe d'un somptueux corso ; une autre veut des concerts, des illuminations ….
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)[…] ; voulant faire la première démonstration visuelle de leur puissance et de leur masse, les ouvriers avaient donné pour mot d’ordre que le 1er mai serait déclaré jour férié du peuple travailleur et décidé de se rendre au Prater en cortège groupé pour défiler dans l’allée principale où d’habitude, dans la belle et large avenue de marronniers, seuls les voitures et les équipages de l’aristocratie et de la riche bourgeoisie faisaient leur corso ce jour-là.
— (Stefan Zweig, traduit par Dominique Tassel, Le Monde d’hier, Gallimard, 2013, page 99)C’était une très belle fille déjà célèbre à Turin pour sa beauté. À chaque corso on venait la demander à Mme la duchesse pour personnifier Diane, ou la Sagesse, ou même l’archange Michel.
— (Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 269)
Traductions
modifierVoir aussi
modifier- Corso (fête) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- « corso », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin Corsus.
Adjectif
modifierGenre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | corso \ˈkoɾ.so\ |
corsos \ˈkoɾ.sos\ |
Féminin | corsa \ˈkoɾ.sa\ |
corsas \ˈkoɾ.sas\ |
corso [ˈkoɾ.so]
Nom commun 1
modifierGenre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | corso \ˈkoɾ.so\ |
corsos \ˈkoɾ.sos\ |
Féminin | corsa \ˈkoɾ.sa\ |
corsas \ˈkoɾ.sas\ |
corso [ˈkoɾ.so] masculin
- (Géographie) Corse (personne).
Nom commun 2
modifiercorso [ˈkoɾ.so] masculin
- (Linguistique) Corse, langue corse.
Étymologie
modifier- (Nom commun 1) Du latin cursus.
- (Adjectif, noms communs 2 et 3) Du latin Corsus (« de la Corse »).
- (Nom commun 4) Ellipse de carne corso.
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
corso \ˈkor.so\ |
corsi \ˈkor.si\ |
corso \ˈkor.so\ masculin
- Avenue, cours dans une ville.
- (Éducation) Cours.
- Cours, mouvement d’écoulement naturel dans le temps.
Dérivés
modifier- corso d’acqua (« cours d’eau »)
- corso forzoso (« cours forcé »)
- in corso di validità (« en cours de validité »)
- nel corso degli anni (« au fil des années »)
- nel corso del tempo (« au cours du temps »)
- nel corso di (« au cours de »)
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier- corso figure dans le recueil de vocabulaire en italien ayant pour thème : voie urbaine.
Adjectif 2
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | corso \ˈkɔr.so\ |
corsi \ˈkɔr.si\ |
Féminin | corsa \ˈkɔr.sa\ |
corse \ˈkɔr.se\ |
corso \ˈkɔr.so\ masculin
- Qui a un rapport avec la Corse ou ses habitants : corse
Dérivés
modifierNom commun 2
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | corso \ˈkɔr.so\ |
corsi \ˈkɔr.si\ |
Féminin | corsa \ˈkɔr.sa\ |
corse \ˈkɔr.se\ |
corso \ˈkɔr.so\ masculin
- Habitant ou originaire de Corse : un Corse.
Nom commun 3
modifiercorso \ˈkɔr.so\ masculin
- Langue parlée en Corse : le corse.
Nom commun 4
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
corso \ˈkɔr.so\ |
corsi \ˈkɔr.si\ |
corso \ˈkɔr.so\ masculin
- Chien corse de type molosse.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « un corso [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « corso [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « corso [Prononciation ?] »
- Monopoli (Italie) : écouter « corso [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- De l’italien corso (« défilé »).
Nom commun
modifiercorso
Synonymes
modifierTaux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 60,3 % des Flamands,
- 88,4 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « corso [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]