cramer
Étymologie
modifier- (XIXe siècle) Emprunt à l’occitan cramar (« brûler »), dont les variantes sont relevées en Gascogne, Limousin et Auvergne, de l’occitan cremar, issu du latin cremare (« brûler »).
Verbe
modifiercramer \kʁa.me\ transitif ou intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Populaire) (Intransitif) Quelque chose crame : brûler, se consumer, roussir par l’action du feu ou d’un excès de chaleur.
Le dessus du gâteau a cramé.
Renvoyer les gens à l’éco-anxiété, c’est les renvoyer à un problème qui n’est pas flou : la planète crame, on va cramer dessus, tout ça est assez bien identifié.
— (Frédéric Lordon en juin 2022 à Lausanne cité par Anthony Cortes, Sébastien Leurquin, L’affrontement qui vient: De l’éco-résistance à l’éco-terrorisme ?, 2023)
- (Populaire) (Transitif) Quelqu’un crame quelque chose : soumettre au feu ou à un excès de chaleur jusqu’à roussissement, carbonisation.
Sa main serre si fort le fer qu’elle en tremble : elle a cramé la table. […] Elle a gravé son nom avec le fer, quatre grandes lettres tremblotantes creusées dans le plat du bois
— (Les Aggloméré·e·s, Subtil béton, 2022.)
- (Populaire) Dévoiler l’identité ou les intentions secrètes d’une personne.
J’ai trop peur qu’il pense que je suis cramé ou, pire, que pour sauver ma peau, ils m’ont retourné et que je suis devenu un agent double.
— (Djahanshah Bakhtiar, Moi Iranien espion de la CIA et du Mossad, Éditions du moment, 2014, chapitre X.)
- (Populaire) Dépenser.
Traduisons-le : les bénéficiaires de l’allocation crament l’argent de la rentrée scolaire au rayon hi-fi du supermarché plutôt que d’acheter des cahiers et des chaussures.
— (Cédric Mathiot, Rentrée des classes : les mensonges de Blanquer montent d’un écran, Libération, 3 septembre 2021)
Apparentés étymologiques
modifierDérivés
modifierTraductions
modifier- Allemand : abfackeln (de), erwischen (de), anbrennen (de) (intransitiv), anbrennen lassen (de) (transitiv)
- Anglais : burn (en)
- Espagnol : quemar (es)
- Néerlandais : aanbakken (nl), aanbranden (nl)
- Norvégien : brenne opp (no), svi (no)
- Occitan : cremar (oc), cramar (oc)
- Slovaque : podpáliť (sk), pristihnúť (sk)
- Tchèque : podpálit (cs), přistihnout (cs)
Prononciation
modifier- France (Lyon) : écouter « cramer [kʁa.me] »
- France (Vosges) : écouter « cramer [kʁɑ.me] »
- France (Lyon) : écouter « cramer [kʁa.me] »
- Somain (France) : écouter « cramer [Prononciation ?] »
Homophones
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- cramer sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- « cramer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Verbe
modifiercramer *\Prononciation ?\
- Variante de cremer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage