día
Étymologie
modifier- Du latin dies (« jour »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
día \ˈdi.a\ |
días \ˈdi.as\ |
día \ˈdi.a\ masculin
- Jour, journée.
Porque cada día me espera
— (Ana Magdalena, Manuela, 1974)
La dulzura de sus besos
Y ese amor inmenso que me da Manuela.- Parce que chaque jour m’attends
La douceur de ses baisers
Et cet immense amour que me donne Manuela.
- Parce que chaque jour m’attends
Antonymes
modifierDérivés
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierPrononciation
modifier- France : écouter « día [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « día [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « día [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « día [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifierÉtymologie
modifier- Du latin dies (« jour »).
Nom commun
modifierdía \ˈdi.a\ masculin (pluriel : días \ˈdi.as\)