Voir aussi : dafür-

Allemand modifier

Étymologie modifier

Du moyen haut-allemand dārvür.
 Référence nécessaire

Adverbe modifier

dafür \daˈfyːɐ̯\ invariable

  1. Pour cela.
    • Der Esel ist ein dummes Tier,
      Der Elefant kann nichts dafür.
      — (Wilhelm Busch, Naturgeschichtliches Alphabet)
      L'âne est un animal stupide,
      L'éléphant n'y peut rien (ne peut rien pour cela).
    • 500 Euro! Dafür kriegt man ja zwei Wochen Ibiza, mit Flug! — (Wolfram Klatt, 40 leçons pour parler allemand, Pocket, 2021, ISBN 978-2-2-266-18911-8, page 238.)
      500 euros ! Pour cela, on peut passer deux semaines à Ibiza, avec le vol.
    • Ich bin dafür.
      J'en suis partisan.
    • Ich kann nichts dafür.
      Je n'y peux rien.
    • Es gibt eine Million plausibler Erklärungen dafür, dass an einem Donnerstagabend um halb elf jemand an meiner Tür klingelt. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Il y a un million d’explications plausibles à ce que quelqu’un sonne chez moi un jeudi soir à dix heures et demie.

Antonymes modifier

  • dagegen (par contre), (en revanche), (contre cela)

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier

Sources modifier

Bibliographie modifier

  • Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 429.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 68.