declarar
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
modifier- Du latin declarare.
Verbe
modifierRéférences
modifier- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin declarare.
Verbe
modifierdeclarar 1er groupe (voir la conjugaison)
- Déclarer.
- (Justice) Faire une déposition contre quelqu’un.
Prononciation
modifier- catalan oriental : [dəkləˈɾa]
- catalan nord-occidental : [deklaˈɾa]
- valencien : [deklaˈɾaɾ]
- Barcelone (Espagne) : écouter « declarar [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du latin declarare.
Verbe
modifierdeclarar [de.klaˈɾaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)
Étymologie
modifier- De l'espagnol declarar.
Verbe
modifierdeclarar (voir la conjugaison)
Prononciation
modifierCette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
modifier- Du latin declarare.
Verbe
modifierdeclarar [deklaˈɾa] (graphie normalisée) (voir la conjugaison)
Apparentés étymologiques
modifierPrononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « declarar [Prononciation ?] »
Références
modifierÉtymologie
modifier- Du latin declarare.
Verbe
modifierdeclarar \dɨ.klɐ.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \de.kla.ɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Déclarer.
Pequim considera Taiwan parte do seu território, apesar de a ilha operar como uma entidade política soberana, e ameaça utilizar a força, caso o território declare formalmente independência.
— (DN/Lusa, « Biden diz que os EUA estão dispostos a intervir militarmente caso a China invadisse Taiwan », dans Diário de Notícias, 23 mai 2022 [texte intégral])- Pékin considère que Taïwan fait partie de son territoire, même si l’île fonctionne comme une entité politique souveraine, et menace de recourir à la force si le territoire déclare officiellement son indépendance.
A tomada de reféns, que começou nas primeiras horas de segunda-feira, e a aparente fuga do líder da gangue Los Choneros, Adolfo Macias, da prisão durante o fim de semana levaram Noboa a declarar um estado de emergência de 60 dias.
— (Reuters, Redação, « Presidente do Equador diz que país está em guerra, enquanto gangues mantêm agentes penitenciários como reféns », dans IstoÉ, 10 janvier 2024 [texte intégral])- La prise d’otages, qui a commencé aux premières heures de lundi, et l’évasion apparente du chef de gang Los Choneros, Adolfo Macias, de la prison au cours du week-end ont conduit Noboa à déclarer l’état d’urgence pour une durée de 60 jours.
Notes
modifier- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne : \dɨ.klɐ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \dɨ.klɐ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \de.kla.ɾˈa\ (langue standard), \de.kla.ɾˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \de.kla.ɾˈaɾ\ (langue standard), \de.kla.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \de.klɐ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \de.klɐ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \de.klɐ.ɾˈaɾ\
- Dili : \dɨ.klə.ɾˈaɾ\
Références
modifier- « declarar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage