Voir aussi : dempuei

Occitan modifier

 

Étymologie modifier

De dem- et puèi qui vient du latin vulgaire *postius, du latin post ou postea.

Préposition modifier

Préposition
dempuèi
\demˈpɥɛj\

dempuèi \demˈpɥɛj\ (graphie normalisée)

  1. Depuis.
    • Quand me desrevelhèri, dempuèi un brieu èra jorn. — (Jean Boudou, Lo libre de Catòia, 1966 [1])
      Quand je me réveillai, depuis longtemps il faisait jour.
    • Dempuèi de sègles e de sègles la cadena s’èra pas rompuda. — (Jean Boudou, Lo libre de Catòia, 1966 [1])
      Depuis des siècles et des siècles la chaîne ne s’était pas rompue.
    • Avián pas manjat dempuèi Barcelona. — (Sèrgi Gairal, Un estiu sus la talvera, 2001 [1])
      Ils n’avaient pas mangé depuis Barcelone.
    • Nos botèrem a charrar coma se nos coneissiam dempuèi bèl temps enlà. — (Cristian Rapin, A costat del vent, 2003 [1])
      Nous nous sommes mis à bavarder comme si nous nous connaissions depuis très longtemps.
    • Amorós d’ela ? O èri dempuèi la debuta, saique, mas èri tan refolat, tan replegat sus ieu coma un cagaròl dins sa clòsca que me calguèt de temps per me’n avisar. — (Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004 [1])
      Amoureux d’elle ? Je l’étais depuis le début, probablement, mais j’étais si refoulé, si replié sur moi comme un escargot dans sa coquille qu’il me fallut du temps pour m’en apercevoir.

Synonymes modifier

Adverbe modifier

Adverbe
dempuèi
\demˈpɥɛj\

dempuèi \demˈpɥɛj\ (graphie normalisée)

  1. (adverbe de temps) Depuis.
    • Dempuèi soi pas sortit d’aquí. — (Jean Boudou, La quimèra, 1974 [1])
      Depuis je ne suis pas sorti d’ici.
    • Dempuèi, los afars se son notablament complicats. — (Joan Escafit, Los fadinèls, 2000 [1])
      Depuis, les affaires se sont notablement compliquées.

Variantes dialectales modifier

Références modifier