deslize
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
deslize | deslizes |
deslize \dɨʒ.lˈi.zɨ\ (Lisbonne) \dʒiz.lˈi.zi\ (São Paulo) masculin
- Glissade.
- Erreur, faute.
Magoei-te, desculpa, tive medo, pensei que… Amo-te tanto. — E recua, assustado com esse deslize, balbucia mais um «desculpa» e vai-se embora.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Je t’ai fait mal, pardon, j’ai eu peur, j’ai cru que… Je t’aime tellement. Et il recule, effrayé de cette phrase échappée, balbutie encore un pardon et s’en va.
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe deslizar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu deslize |
que você/ele/ela deslize | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) deslize | ||
deslize \dɨʒ.lˈi.zɨ\ (Lisbonne) \dʒiz.lˈi.zi\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de deslizar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de deslizar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de deslizar.
Prononciation modifier
- Lisbonne: \dɨʒ.lˈi.zɨ\ (langue standard), \dɨʒ.lˈi.zɨ\ (langage familier)
- São Paulo: \dʒiz.lˈi.zi\ (langue standard), \dʒiz.lˈi.zi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \deʒ.lˈi.zɪ\ (langue standard), \deʒ.lˈi.zɪ\ (langage familier)
- Maputo: \dɛʒ.lˈi.zɨ\ (langue standard), \dɛʒ.lˈi.zɨ\ (langage familier)
- Luanda: \deʒ.lˈi.zɨ\
- Dili: \dɨʒ.lˈi.zɨ\
Références modifier
- « deslize », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage