dever
Verbe
modifierdever *\Prononciation ?\
- Variante de desver.
- Fromont l’entent, le sens cuide dever — (Les Loherains, manuscrit de Montpellier)
Références
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (desver)
Étymologie
modifier- Du latin debere.
Verbe
modifierdever
Nom commun
modifierdever masculin
Références
modifier- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierMutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | dever | deverioù |
Adoucissante | zever | zeverioù |
Durcissante | tever | teverioù |
dever \ˈdeː.vɛr\ masculin
- Devoir.
Met Keban, e wreg, a gavas abeg e kement-se hag a damallas he fried da zilezel deveriou e stad evit redet da glevout sorcʼhennou goullo.
— (Louis Dujardin, Sant Ronan, Imprimerie de la Presse Libérale, Brest, 1935, page 18)- Mais sa femme, Keban, trouva à redire à cela et elle accusa son mari de délaisser les devoirs de son état pour aller écouter des inepties.
Forme de verbe 1
modifierMutation | Forme |
---|---|
Non muté | dever |
Adoucissante | zever |
Durcissante | tever |
dever \ˈdeː.vɛr\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe dever/deverañ/deveriñ.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe dever/deverañ/deveriñ.
Forme de verbe 2
modifierMutation | Forme |
---|---|
Non muté | dever |
Adoucissante | zever |
Durcissante | tever |
dever \ˈdeː.vɛr\
- Impersonnel du présent de l’indicatif du verbe deviñ.
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- « dever » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 215a
Étymologie
modifier- Du latin debere.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
dever \deˈʙe\ |
devers \deˈʙes\ |
dever (graphie normalisée) masculin
Variantes dialectales
modifierApparentés étymologiques
modifierVerbe
modifierdever [deˈβe] (graphie normalisée) 3e groupe (voir la conjugaison)
- Variante de deure.
Prononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « dever [Prononciation ?] »
Références
modifierÉtymologie
modifier- Du latin debere.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
dever | deveres |
dever \dɨ.vˈeɾ\ (Lisbonne) \de.vˈeɾ\ (São Paulo) masculin
- Devoir, obligation.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Verbe
modifierdever \dɨ.vˈeɾ\ (Lisbonne) \de.vˈeɾ\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
- Avoir une dette, devoir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Devoir, être obligé.
Ferramentas como ChatGPT e outros sistemas de propósito geral com base na IA deverão ser submetidas a uma série de obrigações legais antes de entrarem no mercado. Isso inclui a apresentação da documentação técnica e o cumprimento da Lei de Direitos Autorais da UE.
— ((Deutsche Welle), « UE sela acordo "histórico" para regular inteligência artificial », dans IstoÉ, 9 décembre 2023 [texte intégral])- Les outils tels que ChatGPT et d'autres systèmes à usage général basés sur l'IA devront se soumettre à une série d'obligations légales avant d'entrer sur le marché. Il s’agit notamment de soumettre une documentation technique et de se conformer à la législation européenne sur les droits d'auteur.
- Remercier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne : \dɨ.vˈeɾ\ (langue standard), \dɨ.vˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \de.vˈeɾ\ (langue standard), \de.vˈeɾ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \de.vˈeɾ\ (langue standard), \de.vˈeɾ\ (langage familier)
- Maputo : \de.vˈeɾ\ (langue standard), \de.vˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda : \de.vˈeɾ\
- Dili : \dɨ.vˈeɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « dever [dɨ.vˈeɾ] »
- États-Unis : écouter « dever [dɨ.vˈeɾ] »
Références
modifier- « dever », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
modifier- dever sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)