digo
Étymologie
modifier- (Nom) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Interjection) De l’espagnol digo, première personne du présent de decir : « je dis », formule d’affirmation énergique[1].
Nom commun
modifierdigo \Prononciation ?\ masculin, au singulier uniquement
- Langue bantoue parlée par les Digos au Kenya et en Tanzanie.
[...] en digo, naphiya veut dire « je vais » ou « je suis allé » selon le ton de la première syllabe.
— (Jean-Pierre Minaudier, Poésie du gérondif, éd. Le Tripode, 2017, page 82)
Notes
modifier- Le code de cette langue (digo) dans le Wiktionnaire est dig.
Traductions
modifierInterjection
modifierdigo \di.ɡɔ\
- (Hispanisme) (Hapax) Je veux, allez.
Digo tout de suite, y compris la description de votre linge...
— (Peter Cheyney, Les femmes s’en balancent, traduction de Michelle et Boris Vian, Gallimard, 1949, page 134)
Forme de verbe
modifierdigo \di.ɡɔ\
- (Hispanisme) Je dis.
Prononciation
modifier- France (Vosges) : écouter « digo [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- Digo (langue) sur l’encyclopédie Wikipédia
- 10 entrées en digo dans le Wiktionnaire
Références
modifier- ↑ ¡Vamos! Dictionnaire français-espagnol/Espagnol-français de la langue familière actuelle, Jean-Louis Barreau, Editions Publibook Université, page 429
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en anglais : digo language, sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe decir | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) digo |
digo \ˈdi.ɣo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe irrégulier decir (« dire »).
No te asombres si te digo lo que fuiste,
— (Enrique Dizeo, Que nadie sepa mi sufrir, 1936.)
una ingrata con mi pobre corazón,
[...].- Ne sois pas étonnée (Ne tʼétonne pas) si je te dis ce que tu as été (tu fus),
une ingrate pour mon pauvre cœur,
[...].
- Ne sois pas étonnée (Ne tʼétonne pas) si je te dis ce que tu as été (tu fus),
Pizarro — Te digo que vendrá.
— (Jorge Enrique Adoum, El sol bajo las patas de los caballos, 1970.)- Pizarro — Je te dis qu’il viendra.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « digo [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du français digue, etc…
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | digo \ˈdi.go\ |
digoj \ˈdi.goj\ |
Accusatif | digon \ˈdi.gon\ |
digojn \ˈdi.gojn\ |
digo \ˈdi.ɡo\ mot-racine UV
Prononciation
modifier- Toulouse (France) : écouter « digo [Prononciation ?] » (bon niveau)
Voir aussi
modifier- digo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
modifierBibliographie
modifier- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- digo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- digo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "dig-", "-o" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
digo \Prononciation ?\ |
digi \Prononciation ?\ |
digo \ˈdi.ɡɔ\
Prononciation
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe dizer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu digo |
digo \ˈdi.gu\ (Lisbonne) \ˈdʒi.gʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de dizer.
Prononciation
modifier- Porto (Portugal) : écouter « digo [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « digo [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « digo [Prononciation ?] » (bon niveau)