Breton modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

Mutation Infinitif
Non muté diskenn
Adoucissante ziskenn
Durcissante tiskenn

diskenn \ˈdis.kɛn\ intransitif-transitif (voir la conjugaison), base verbale diskenn-

  1. Aborder.
  2. Baisser, Faire descendre.
  3. Descendre.
    • Lavaret a zo dit diskenn ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 115)
      On t’a dit de descendre !
    • Tri e oamp eta o tiskenn etrezek ar mor d’ar gwener 23 a viz gouere e bourzh ar binasenn Bonne Espérance, [...]. — (Frañsez Kervella, Dindan gouriz ar bed, Mouladurioù Hor Yezh, 1985, page 43)
      Nous étions donc trois à descendre vers la mer le vendredi 23 juillet à bord de la pinasse Bonne Espérance, [...].

Variantes modifier

Dérivés modifier

Forme de verbe modifier

Mutation Forme
Non muté diskenn
Adoucissante ziskenn
Durcissante tiskenn

diskenn \ˈdiskɛn\

  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe diskenn/diskenniñ.
    • Ar plac’h a diskenn en toull, en-noazh, hag he liñsel a chom war bavez an iliz. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /4, Éditions Al Liamm, 1989, page 74)
      La fille descend dans le trou, nue, et son linceul reste sur les dalles de l’église.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe diskenn/diskenniñ.
    • Diskenn alese, mar karez, petramant eh ez da gaoud ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 115)
      Tâche de descendre de là (Descends de là), sans quoi tu vas recevoir une volée !

Notes modifier

La mutation par adoucissement d(iskenn)z(iskenn) est inconnue ou presque en Trégor.