divino
BretonModifier
Forme de verbe Modifier
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | divino |
Adoucissante | zivino |
Durcissante | tivino |
divino \diˈvĩːno\
EspagnolModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin divinus.
Adjectif Modifier
Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | divino \diˈβi.no\ |
divinos \diˈβi.nos\ |
Féminin | divina \diˈβi.na\ |
divinas \diˈβi.nas\ |
divino [diˈβi.no]
- Divin.
- Juventud, divino tesoro, ¡ya te vas para no volver!
Cuando quiero llorar, no lloro, y a veces lloro sin querer… (w:de:Rubén Darío, in s:fr:Canción de otoño en primavera)
- Juventud, divino tesoro, ¡ya te vas para no volver!
Apparentés étymologiquesModifier
PrononciationModifier
- Venezuela : écouter « divino [Prononciation ?] »
ItalienModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin divinus.
Adjectif Modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
positif | ||
Masculin | divino \di.ˈvi.no\ |
divini \di.ˈvi.ni\ |
Féminin | divina \di.ˈvi.na\ |
divine \di.ˈvi.ne\ |
superlatif absolu | ||
Masculin | divinissimo \di.vi.ˈnis.si.mo\ |
divinissimi \di.vi.ˈnis.si.mi\ |
Féminin | divinissima \di.vi.ˈnis.si.ma\ |
divinissime \di.vi.ˈnis.si.me\ |
divino \di.ˈvi.no\
- Divin.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiquesModifier
- divinamente (« divinement »)
- divinatore (« divinateur »)
- divinità (« divinité »)
- divinizzare (« diviniser »)
- dio (« dieu »)
LatinModifier
ÉtymologieModifier
Verbe Modifier
dīvīnō, infinitif : dīvīnāre, parfait : dīvīnāvī, supin : dīvīnātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Prédire la volonté du Ciel, présager du futur.
- animo non divinante futura — (Ovide. Tr. 4, 8, 29)
- animo non divinante futura — (Ovide. Tr. 4, 8, 29)
- Prophétiser.
- permulta collecta sunt ab Antipatro, quae mirabiliter a Socrate divinata sunt — (Cicéron, De divinatione, livre I, 54, 123)
- Antipater a rassemblé beaucoup des admirables prophéties de Socrate.
- permulta collecta sunt ab Antipatro, quae mirabiliter a Socrate divinata sunt — (Cicéron, De divinatione, livre I, 54, 123)
- Deviner, dévoiler une chose cachée.
- consulti augures uitiosum uideri dictatorem pronuntiauerunt. eam rem tribuni suspectam infamemque criminando fecerunt: nam neque facile fuisse id uitium nosci, cum consul oriens de nocte silentio diceret dictatorem, neque ab consule cuiquam publice priuatimue de ea re scriptum esse nec quemquam mortalium exstare qui se uidisse aut audisse quid dicat quod auspicium dirimeret, neque augures diuinare Romae sedentes potuisse quid in castris consuli uitii obuenisset — (Live, Ab Urbe Condita, livre VIII, 23)
- les augures consultés, prononcèrent que l'élection semblait vicieuse. Les tribuns attaquèrent cette décision qu'ils soupçonnaient et qu'ils accusaient de mauvaise foi. Ce n'est pas là un vice facile à connaître, car le consul se lève la nuit, en silence, pour créer le dictateur ; le consul n'a écrit sur ce sujet à personne, ni au sénat ni à des particuliers ; il n'existe pas un mortel qui dise avoir vu ou entendu rien qui pût interrompre les auspices ; et les augures, siégeant à Rome, n'ont pu deviner un vice survenu au camp, chez un consul. — (traduction)
- consulti augures uitiosum uideri dictatorem pronuntiauerunt. eam rem tribuni suspectam infamemque criminando fecerunt: nam neque facile fuisse id uitium nosci, cum consul oriens de nocte silentio diceret dictatorem, neque ab consule cuiquam publice priuatimue de ea re scriptum esse nec quemquam mortalium exstare qui se uidisse aut audisse quid dicat quod auspicium dirimeret, neque augures diuinare Romae sedentes potuisse quid in castris consuli uitii obuenisset — (Live, Ab Urbe Condita, livre VIII, 23)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
VariantesModifier
- diuino Le ‹ v ›, absent du latin classique, traduit le ‹ u › latin. Voyez « u en latin ».
SynonymesModifier
DérivésModifier
- dīvīnātĭo (« divination »)
- dīvīnātŏr, dīvīnatrix (« devin, devineresse »)
Dérivés dans d’autres languesModifier
Forme d’adjectif Modifier
divino \Prononciation ?\
- Datif masculin singulier de divinus.
- Ablatif masculin singulier de divinus.
- Datif neutre singulier de divinus.
- Ablatif neutre singulier de divinus.
Forme de nom commun 1 Modifier
divino \Prononciation ?\
Forme de nom commun 2Modifier
divino \Prononciation ?\
RéférencesModifier
- « divino », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 549)
PortugaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin divinus.
Adjectif Modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | divino \di.ˈvi.nu\ |
divinos \di.ˈvi.nuʃ\ |
Féminin | divina \di.ˈvi.na\ |
divinas \di.ˈvi.naʃ\ |
divino \di.ˈvi.nu\ masculin
- Divin.
- direito divino dos reis.
- droit divin des rois.
- objetos divinos.
- objets divins.
- a divina comédia.
- la divine comédie.
- revelações divinas.
- révélations divines.
- direito divino dos reis.
DérivésModifier
Apparentés étymologiquesModifier
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
divino \di.ˈvi.nu\ |
divinos \di.ˈvi.nuʃ\ |
divino \di.ˈvi.nu\ masculin
- Divin.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
PrononciationModifier
- France : écouter « divino [Prononciation ?] »
Voir aussiModifier
- divino sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)