domino
Étymologie
modifier- (Nom commun 1) (1401) Apparait avec le sens de « camail noir à capuchon porté par les prêtres » ; de ce sens provient celui de « vêtement flottant à capuchon porté dans les bals » attesté en 1665. Probablement [1] du latin dominus (« seigneur »), extrait d'une formule de prière (peut-être prononcée en revêtant ce camail) telle que benedicamus domino « bénissons le seigneur ». Dérivé regressif [2] de dominicale « coiffure qu'on mettait pour aller communier [i.e. recevoir le Seigneur (Dieu), Dominus] ».
- (Nom commun 3) (1514) Apparait avec le sens de « papier imprimé de figures coloriées, damier imprimé (?) » — (Recueil d'actes notariés, t. 1, page 4 ds IGLF), le sens moderne de « jeu de 28 pièces noires et blanches » date de 1771. Selon le TLFi [1] ce sens s’explique mal, « peut-être à partir [du sens de « capuche noire »], à cause de l'envers noir des dominos ».
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
domino | dominos |
\dɔ.mi.no\ |
domino \dɔ.mi.no\ masculin
- (Liturgie) (Vieilli) Camail que portaient les ecclésiastiques aux offices, pendant l’hiver.
- Habillement ou costume de bal masqué, composé d’une robe ouverte, descendant jusqu’aux talons, et d’une espèce de capuchon ou camail.
La dernière venue, une blonde en domino blanc, ne lui avait rien dit encore, mais elle n’avait pas quitté la place, pendant qu’il se demandait, en examinant le troubadour mélancolique : […] ?
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, part. 1, chap. 1)Quelques femmes, mettant sur leur visage un voile ou un masque de velours noir pour se préserver de l’air que n’arrêtaient pas les rideaux de leurs carrosses (car ils n’avaient point de glaces encore), semblaient porter le costume que nous appelons domino.
— (Alfred de Vigny, Cinq-Mars, chapitre XIX, 1826)C’est d’abord une espèce de géant qui rit d’un accent germanique sous sa « tête », tandis qu’il étudie, de ses mains énormes et laiteuses, un masque d’apparence plus aimable, une soubrette, qui, ayant quitté son domino, le porte roulé sur un bras et demeure là en ce galant déshabillé d’estampe. Elle a gardé du fil de fer sur la figure, mais ses épaules sont nues, blanches au demeurant et ornées d’un large collier d’or vert, de perles, d’opales.
— (Paul-Jean Toulet, Mon Amie Nane, 1922)- — Je dînerai ce soir chez ma mère, dit d’une voix indifférente madame, qui fougueusement, court aussitôt s’acheter un domino rose.
— J’irai donc au cercle, dit monsieur, qui court aussitôt s’acheter un domino bleu. — (Lucien Fabre, Le Rire et les rieurs, Gallimard, Paris, 1929, page 247) Gustave III, bon connaisseur en art et en plaisir, qui, où qu’il aille, va vers le bal masqué de l’Opéra de Stockholm où il s’effondrera, frappé au ventre à travers son domino par le coup de feu d’Anckarström et soutenu par son favori von Essen.
— (Marguerite Yourcenar, Souvenirs pieux, 1974, collection Folio, page 91)
- (Par métonymie) Personne en domino.
– Merci, monsieur, je n’y tiens pas, répond le domino blanc.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, part. 1, chap. 1)Un domino noir passa, qui lui serra rapidement le bout des doigts. Il comprit que c’était elle.
— (Gaston Leroux, Le Fantôme de l'Opéra, 1910)
Traductions
modifierNom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
domino | dominos |
\dɔ.mi.no\ |
domino \dɔ.mi.no\ masculin
- (Jeux) Jeu de société constitué de 28 pièces à deux parties. Chaque partie contient un nombre de points et peut être combinée à une partie d’un autre domino.
Apportez-nous un domino.
Jouer aux dominos.
Elle était accroupie au milieu de la paille, si bien qu’on en voyait à peine sortir ses deux genoux, sur lesquels elle jouait aux dominos toute seule. Elle nous regarda un moment, trembla longtemps, me sourit un peu, et se remit à jouer. Il me parut qu’elle s’appliquait à comprendre comment sa main droite battrait sa main gauche.
— (Alfred de Vigny, Servitude et grandeur militaires, 1835)
- Chacune des pièces de ce jeu ou réunion de ces pièces.
Le mah-jong est un jeu traditionnel de dominos (et d'argent !) qui se joue à quatre avec des pièces sur lesquelles sont gravés des caractères. Le jeu se compose de 144 tuiles spéciales réparties en 6 catégories : […].
— (Petit Futé Chine du Sud 2012-2013)Les points de ce domino sont effacés.
- Jeu utilisant des pièces de forme similaire à celle des dominos (1), mais consistant à les disposer verticalement à proximité les uns des autres, puis à faire tomber le premier dont la chute entraînera celle de tous les autres, par propagation successive d’un élément à l’autre.
- (Électricité, Électronique) Sucre électrique, pièce cubique ou parallélépipédique servant à relier des conducteurs électriques, serre-fils.
- (Antilles)[1] Manière de désigner un couple dont l'une des deux personnes est noire et l'autre blanche.
- (Argot) Dent[2].
« Est-il bête, avec tout son esprit, ce mâtin-là ! » se disait-il parfois en découvrant silencieusement dans un rire muet les trente-deux « dominos » de sa mâchoire.
— (Jules Verne, Les Cinq Cents Millions de la Bégum, Hetzel, 1879, chapitre VIII)
Dérivés
modifier- décamino
- dodécamino
- domino chinois
- domino de cuisson
- dominotier
- dominoterie
- effet domino
- ennéamino
- faire domino
- heptamino
- hexamino
- jouer des dominos
- monomino (carré simple)
- n-omino
- octamino
- pentamino
- polyomino
- tétromino
- théorie des dominos (théorie géopolitique américaine énoncée au XXe siècle, selon laquelle le basculement idéologique d'un pays en faveur du communisme serait suivi du même changement dans les pays voisins selon un effet domino)
- triomino (trois carrés connexes)
- undécamino
Traductions
modifierpièce du jeu (1a)
- Allemand : Dominostein (de) masculin
jeu (1b)
- Allemand : Dominospiel (de) neutre
- Anglais : dominoes (en)
- Catalan : dòmino (ca) masculin, dominó (ca) masculin
- Chinois : 骨牌 (zh) gǔpái
- Croate : domino (hr)
- Danois : domino (da) commun
- Espagnol : dominó (es)
- Italien : domino (it) masculin
- Japonais : ドミノ (ja)
- Néerlandais : domino (nl)
- Polonais : domino (pl) neutre
- Portugais : dominó (pt) masculin
- Russe : домино (ru)
Pièce cubique servant à relier des conducteurs
- Catalan : regleta de connexions (ca)
- Indonésien : terminal kabel (id)
Nom commun 3
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
domino | dominos |
\dɔ.mi.no\ |
domino \dɔ.mi.no\ masculin
Prononciation
modifier- France (Paris) : écouter « domino [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « domino [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « domino [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « domino [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « domino [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « domino [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- domino sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- [1] « domino », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- [2] « domino », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- (1801) Du français domino.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
domino \dɔ.mi.no\ |
dominos ou dominoes \dɔ.mi.noz\ |
domino \dɔ.mi.no\
- (Jeu) Domino.
Prononciation
modifier- Texas (États-Unis) : écouter « domino [Prononciation ?] »
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe dominar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) domino |
domino \doˈmi.no\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de dominar.
Étymologie
modifier- Du français domino.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
domino \Prononciation ?\ |
domini \Prononciation ?\ |
domino \dɔ.ˈmi.no\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierInvariable |
---|
domino |
domino \Prononciation ?\ masculin invariable
- (Jeux) Domino.
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe dominar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu domino |
domino \du.ˈmi.nu\ (Lisbonne) \do.ˈmi.nʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de dominar.
Verbe
modifierdomino, infinitif : dominare \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Variante de dominor.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Forme de nom commun
modifierdominō masculin
Étymologie
modifier- Du français domino.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | domino | domina |
Génitif | domina | domin |
Datif | dominu | dominům |
Accusatif | domino | domina |
Vocatif | domino | domina |
Locatif | domině ou dominu |
dominech |
Instrumental | dominem | dominy |
- Domino.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifierApparentés étymologiques
modifierVoir aussi
modifierRéférences
modifier- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage