Néerlandais modifier

Étymologie modifier

Composé de door et de dringen.

Verbe 1 modifier

Présent Prétérit
ik dring door drong door
jij dringt door
hij, zij, het dringt door
wij dringen door drongen door
jullie dringen door
zij dringen door
u dringt door drong door
Auxiliaire Participe présent Participe passé
zijn dringen doord doorgedrongen

dóórdringen (préfixe séparable) intransitif

  1. Entrer (dans), pénétrer (dans).
    • Hij drong dóór tot de kern van de zaak.
      il entrait dans le vif du sujet.

Synonymes modifier

entrer dans

Verbe 2 modifier

Présent Prétérit
ik doordring doordrong
jij doordringt
hij, zij, het doordringt
wij doordringen doordrongen
jullie doordringen
zij doordringen
u doordringt doordrong
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben doordringend doordrongen

doordríngen (préfixe inséparable) transitif

  1. Persuader, convaincre.
    • Ik doordróng hen van de noodzaak ervan.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. Pénétrer, entrer dans.
    • de stank doordrong alles
      la puanteur pénétrait tout.

Synonymes modifier

persuader, convaincre

Apparentés étymologiques modifier

Taux de reconnaissance modifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,1 % des Flamands,
  • 99,6 % des Néerlandais.

Prononciation modifier

Anagrammes modifier

Références modifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]