dormir comme un bébé
Cette expression est plus que fausse. Un bébé ne dort que 2h.
Étymologie
modifierLocution verbale
modifierdormir comme un bébé \dɔʁ.miʁ kɔ.m‿œ̃ be.be\ (se conjugue → voir la conjugaison de dormir)
- Dormir longtemps et profondément.
J’ai dormi comme un bébé et au lieu de me lever je me suis retourné sur ma couchette et j’ai fait une grasse matinée, ce qui ne m’était pas arrivé depuis des lustres.
— (Lucia Mélano, Goldberg-variationen, Éditions Publibook, 2010, page 127)
Synonymes
modifierTraductions
modifier- Allemand : schlafen wie ein Dachs (de), schlafen wie ein Stein (de)
- Anglais : sleep like a log (en), sleep like a baby (en)
- Breton : kousket evel ur brocʼh (br), kousket evel ur varrikenn (br)
- Coréen : 푹 (ko) puk 자다 (ko) jada
- Croate : spavati kao top (hr)
- Gallo : dormi com un glé (*)
- Gallois : cysgu fel twrch (cy)
- Hongrois : alszik mint a bunda (hu)
- Italien : dormire come un ghiro (it)
- Japonais : ぐっすり (ja) gussuri 眠る (ja) nemuru, 爆睡 (ja) bakusui
- Néerlandais : slapen als een roos (nl), slapen als een os (nl)
- Norvégien : å sove som en stein (no)
- Polonais : spać jak suseł (pl), spać jak niemowlę (pl), spać jak kamień (pl), spać jak zabity (pl)
- Portugais : dormir como uma pedra (pt), dormir a sono solto (pt), dormir o sono dos justos (pt)
- Roumain : a dormi buștean (ro)
- Sicilien : dòrmiri quant’un agghiru (scn), dòrmiri quant’un ghiru (scn), dòrmiri quant’un iru (scn)
- Suédois : sova som en stock (sv)
- Wallon : doirmi come ene sokete (wa) (« dormir comme une souche »), doirmi come on sodoirmant (wa) (« dormir comme un loir »), doirmi come on taesson (wa) (« dormir comme un blaireau »)
Prononciation
modifier- France (Lyon) : écouter « dormir comme un bébé [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « dormir comme un bébé [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « dormir comme un bébé [Prononciation ?] »