Latin modifier

Étymologie modifier

Dérivé de fundo (« verser, fondre »), avec le préfixe ex-.

Verbe modifier

effundo, infinitif : effundĕre, parfait : effūdi, supin : effūsum \ˈfun.doː\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Verser en dehors, verser, épancher.
    • Sangarius flumen in Propontidem se effundit — (Live. 38, 18, 18)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. Répandre, produire en abondance.
    • omnis sese multitudo ad cognoscendum effudit (sc. ex urbe) — (César. B. C. 2, 7, 3)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés modifier

  • effusē (« en se répandant au large ; avec abondance »)
  • effusio (« effusion »)
  • effusor (« celui qui répand »)
  • effusorie (« en se répandant »)
  • effusorium (« instrument pour verser »)
  • effusus (« épandu, vaste, large ; lâche, libre ; prodigue ; immodéré »)

Références modifier