Étymologie

modifier
Composé de wickeln avec la particule séparable ein-
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich wickle ein
2e du sing. du wickelst ein
3e du sing. er wickelt ein
Prétérit 1re du sing. ich wickelte ein
Subjonctif II 1re du sing. ich wickelte ein
Impératif 2e du sing. wickle ein!
2e du plur. wickelt ein!
Participe passé eingewickelt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

einwickeln \ˈaɪ̯nˌvɪkl̩n\ (voir la conjugaison)

  1. Envelopper.
    • Ich wickelte das Glas in Blasenfolie ein, damit es nicht zerbricht.
      J’ai enveloppé le verre avec un papier bulle, afin qu’il ne soit pas brisé.
  2. Enjôler, circonvenir, embobiner.
    • Wir werden uns also von der Vielzahl und Heftigkeit der Angriffe gegen die Frauen nicht einschüchtern lassen, auch werden wir uns nicht von den eigennützigen Lobreden auf die «wahre Frau» einwickeln oder uns von der Begeisterung anstecken lassen, die das weibliche Schicksal bei Männern wachruft, welche es um nichts in der Welt teilen möchten. — (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992)
      Nous ne nous laisserons donc pas intimider par le nombre et la violence des attaques dirigées contre les femmes ; ni circonvenir par les éloges intéressés qui sont décernés à la « vraie femme » ; ni gagner par l’enthousiasme que suscite sa destinée chez des hommes qui ne voudraient pour rien au monde la partager.

Note : La particule ein de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule ein et le radical du verbe.

Prononciation

modifier