Voir aussi : Eis

Étymologie

modifier
De l’allemand Eis.

Nom commun

modifier
Singulier et pluriel
eis
\ajs\

eis \ajs\ masculin singulier et pluriel identiques

  1. (Musique) Mi dièse, dans la nomenclature allemande.

Traductions

modifier

Anagrammes

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
(XIe siècle) Du latin ipse ; attesté sous la forme eiss dans la Chanson de sainte Foy d'Agen.

Pronom indéfini

modifier

eis masculin (pour une femme, on peut dire : eissa, epsa)

  1. Même.

Variantes

modifier

Références

modifier

Forme de pronom

modifier

eis \Prononciation ?\

  1. Datif et ablatif masculin, féminin et neutre pluriel de is.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

modifier
Cas Nominatif Accusatif Datif Génitif
Tonique Atone Tonique Atone Tonique Atone Tonique
Singulier 1re personne echmechmirmermenger
2e personne dudedechdirderdenger
3e personne Masculin hien
hie / heen
hee
enhien
hie / heen
hee
enhimemsenger
Féminin sisesisehirerhirer
Neutre hattet, ’thattet, ’thimemsenger
Pluriel 1re personne mirmereis / äis / onseis / äis / onseiser
2e personne dir / Dirder / Deriech / Iechiech / IechÄrer
3e personne sisesisehinnen
hinne
hirer
Cas Accusatif Datif
Tonique Atone Tonique Atone
Singulier 1re personne mechmirmer
2e personne dechdirder
3e personne Masculin sech
Féminin
Neutre
Pluriel 1re personne eis / äis / ons
2e personne iech / Iech
3e personne sech

eis \ɑɪs\

  1. Nous, à nous.

Pronom possessif

modifier

Étymologie

modifier

Nom commun

modifier
Pluriel
eisen

eis \Prononciation ?\ masculin

  1. Exigence, impératif.
    • de gestelde eisen.
      les exigences requises, les spécifications, le cahier des charges.
    • de algemene eisen, het programma van eisen : le cahier des charges
    • (Technique) de algemende eisen : les conditions générales (de marche), les exigences, conditions préalables
    • eisen stellen aan : imposer des contraintes à
    • aan eisen voldoen : remplir des conditions, satisfaire à des exigences, répondre à certaines caractéristiques
  2. (Droit) Réquisition, demande, revendication.
    • de eis tot betaling : la demande de paiement.
    • een eis tot schadevergoeding instellen : intenter une action en dommages-intérêts.
    • de eis tot subrogatie : la demande en subrogation.
    • oorspronkelijke eis : demande primitive, demande inititale.
    • eis in reconventie (= tegenvordering) : demande reconventionnelle.
  3. (Salaire) Revendication.
    • salariseisen : revendications salariales

Synonymes

modifier

Forme de verbe

modifier

eis \Prononciation ?\

  1. Première personne du singulier du présent de eisen.

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 97,8 % des Flamands,
  • 99,0 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier

Homophones

modifier

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

eis

  1. Glace.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral

modifier

eis \Prononciation ?\

  1. Un.

Variantes dialectales

modifier
  • Alagna Valsesia : ais
  • Carcoforo : ais
  • Rimella : ais

Forme et orthographe des dialectes de Gressoney, d’Issime et de Formazza.

Anagrammes

modifier

Références

modifier