Allemand modifier

Étymologie modifier

Du moyen haut-allemand ītel, cf. DWDS.

Adjectif modifier

Nature Terme
Positif eitel
Comparatif eitler
Superlatif am eitelsten
Déclinaisons

eitel \ˈaɪ̯təl\ ou \ˈaɪ̯tl̩\

  1. Vain : vaniteux, orgueilleux, voire arrogant.
    • Eitler Hahn und stolzer Adler. — ( (allemand) Thomas Klingenmaier, „Zum Tod von Hollywoodstar Burt Reynolds (À l’occasion de la mort de la start hollywoodienne Burt Reynolds)“, dans Stuttgarter Zeitung, 06.09.2018 [texte intégral])
      Coq vaniteux et fier aigle.
    • Kraftvoll auch er zwar, aber ebenso ein höchst eitler Mann. — (Vaticinium Lehninense)
      Fort, était il certes, mais aussi un homme fort vaniteux.
  2. (Soutenu) Vain : frivole, futile.
    • Des Staubes eitle Sorgen. — (motet de Joseph Haydn)
      Des soucis vains comme la poussière.
  3. (Soutenu) (Vieilli) Vain : inutile, dérisoire, débouchant sur un échec ou sur rien.
  4. (Soutenu) Pur, sans altération ou mélange. Note : Dans ce sens, souvent invariable.
    • Es sah zwar wie eitel Gold aus, erwies sich aber als wertlos.
      Ça ressemblait certes à de l’or pur, mais se révéla être sans valeur.

Synonymes modifier

Antonymes modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Voir aussi modifier

  • eitel sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)  

Références modifier