en arrière
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
Locution adverbiale Modifier
en arrière \ɑ̃.n‿a.ʁjɛʁ\
- Vers le lieu ou vers le côté qui est derrière.
- […], les chevaux s’arrêtent net, ployant sur leurs jarrets et rejetant la tête en arrière sous l’action brutale du mors arabe. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 47)
- Votre coiffure est trop en arrière.
- Penchez-vous un peu en arrière.
- Il est resté bien loin en arrière.
- (Sens figuré) (Familier) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
- Cette affaire ne va ni en avant ni en arrière : Elle est toujours dans le même état.
- (Familier) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
- (Sens figuré) En retard.
- Vous êtes bien en arrière, et je crains que votre tâche ne soit pas achevée à temps.
- Ce fermier est toujours en arrière pour ses paiements.
- Il est en arrière de trois termes pour son loyer.
DérivésModifier
TraductionsModifier
Vers le lieu ou vers le côté qui est derrière (1)
- Allemand : zurück (de)
- Anglais : back (en)
- Basque : atzerak (eu)
- Breton : war-gil (br)
- Catalan : endarrere (ca)
- Danois : bagud (da), tilbage (da)
- Espagnol : atrás (es)
- Islandais : fyrir aftan (is)
- Norvégien : bakover (no)
- Portugais : atrás (pt)
- Roumain : înapoi (ro)
- Same du Nord : maŋis (*), maŋábealde (*), ruoktut (*)
- Shingazidja : ho-ɗingoni (*)
- Swahili : nyuma (sw)
(Figuré), (Familier) Définition manquante ou à compléter (2)