enforcar
Ancien occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
enforcar
- Enfourcher, mettre aux fourches patibulaires.
Apparentés étymologiques modifier
Références modifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
enforcar [eɱfuɾˈka] (graphie normalisée) (voir la conjugaison) transitif
Apparentés étymologiques modifier
Références modifier
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
enforcar \ẽ.foɾ.kˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.foɾ.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Pendre, attacher à la potence, pour le mettre à mort, en parlant de quelqu’un.
- (Pronominal) Se pendre, se donner la mort, s’étrangler en se Suspendant par le cou ; se suicider par pendaison.
Prononciation modifier
- Lisbonne : \ẽ.foɾ.kˈaɾ\ (langue standard), \ẽ.foɾ.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \ĩ.foɾ.kˈa\ (langue standard), \ĩ.foɽ.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ĩ.foh.kˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.foh.kˈa\ (langage familier)
- Maputo : \ẽ.fɔr.kˈaɾ\ (langue standard), \ẽ.fɔr.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ẽ.foɾ.kˈaɾ\
- Dili : \ẽ.foɾ.kˈaɾ\
Références modifier
- « enforcar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage