ennemi
Étymologie
modifier- (1080) Du latin inimīcus, construit à partir du préfixe privatif in- et de amicus (« ami », à partir de la racine amare, « aimer »). Sous l’influence du préfixe, le a se ferme de deux degrés et devient i (apophonie), enemi en ancien français, inimi au Xe siècle.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
ennemi | ennemis |
\ɛn.mi\ |
ennemi \ɛn.mi\ masculin (pour une femme, on dit : ennemie)
- Concept antagoniste, en conflit avec un autre.
Au milieu de la lutte contre le chaos, dans le sillage de la famine, survint une autre vieille ennemie de l’humanité : la peste, la Mort Pourpre.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 417 de l’édition de 1921)L’eau est l’ennemie du feu.
La folie est l’ennemie de la raison.
Le temps est l’ennemi de la jeunesse.
Ces individus sont des ennemis, car ils veulent les mêmes terres.
- Celui, celle qui veut du mal à quelqu’un.
Bien, bien, ma cousine ! il y a deux façons de me servir : l’une en exterminant mes ennemis, l’autre en secourant mes amis.
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre XI)- Le parti adverse est un parti de concussionnaires, d’ennemis du peuple, traîtres à la patrie, vendus à l’ennemi, à quelque parti que tu appartiennes […] — (Franc-Nohain, Guide du bon sens, Éditions des Portiques, 1932)
En passant au large d’El-Kçar, nous vîmes au flanc des montagnes des Ahl Serif le camp de Raïssouli, qui mettait à la raison les derniers partisans de son ennemi mortel le caïd Er-Remiki.
— (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 241)Et puis, je peux faire clamser nos ennemis, en piquant d’une certaine façon un crapaud que j’aurai baptisé au nom de la personne condamnée.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)Pour le Chili du XIXe siècle, qui faisait l’expérience d’un début d’industrialisation, l’ennemi et le partenaire principal était l’Empire britannique.
— (Armando Uribe, Le Livre noir de l’intervention américaine au Chili, traduction de Karine Berriot et Françoise Campo, Seuil, 1974)
- (Religion) (Absolument) (Au singulier) Le diable ; le démon. Souvent capitalisé en Ennemi.
- (Courant) (Absolument) (Au singulier ou au pluriel) Nation armée avec laquelle une autre nation est en guerre.
Tout ce qui sert votre ennemi vous nuit ; tout ce qui lui nuit vous sert.
— (Machiavel, Maximes et pensées, traduction de Toussaint Guiraudet, Éditions André Silvaire, Paris, 1975)Les reflets du couchant, le vent de la mer nous viennent aussi ce soir de chez nos ennemis, de l’Est, du Rhin.
— (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace – Août 1914, 1916)La soudaine irruption d’un ennemi prêt à l’offensive n’eut d’autre effet immédiat sur New York que d’accroître sa véhémence habituelle.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 212 de l’édition de 1921)Passer à l’ennemi.
Repousser l’ennemi, les ennemis.
Mettre l’ennemi en fuite.
De nouvelles troupes qui n’ont pas encore vu l’ennemi.
- Personne, groupe de personnes ou sentiment intérieur contre qui ou contre quoi l'on combat.
Par contre, si je considère ma peur comme un ennemi, je cours un grand risque d’être vaincu. L'ennemi est sournois; il n’a pas les mêmes règles du jeu et je ne les connais d’ailleurs pas. Il ne s’annonce pas clairement et peut me surprendre par derrière. Je considère donc mon ennemi comme plus fort et plus rusé que moi. […] Je n’ai pas confiance en moi face à cet ennemi et je sais qu’il m’aura par ses ruses.
— (Robert Henckes, Au rendez-vous de Cana, éditions Fidélité, Namur, 1999, pages 151-152)
- (Sens figuré) C’est autant de pris sur l’ennemi : C’est toujours avoir obtenu quelque avantage, avoir tiré quelque parti d’une mauvaise affaire.
- Personne qui éprouve de l’aversion pour des choses bonnes ou mauvaises, justes ou injustes.
Oui, nous nous avouons les ennemis de l’ordre, de cet ordre qui ne profite qu’à ceux qui, à force d’exploitation et de roueries, sont parvenus à empiler des millions dans leur coffre-fort.
— (Virginie Barbet, dans le journal Égalité du 13 mars 1869 ; cité par Oscar Testut, L’Internationale, 1871)Ennemi de toute violence.
- (Proverbial) Le mieux est l’ennemi du bien. → voir mieux
Quasi-synonymes
modifierDérivés
modifierTraductions
modifierCelui, celle qui veut du mal à quelqu’un
- Allemand : Feind (de) masculin
- Anglais : enemy (en), adversary (en), foe (en)
- Arabe : العدو (ar) masculin
- Arabe tunisien : 3adou (*)
- Bachkir : дошман (*)
- Basque : izterbegi (eu), etsai (eu), arerio (eu)
- Breton : eneber (br) masculin, enebour (br) masculin
- Cappadocien : αdίς (*)
- Catalan : enemic (ca)
- Chinois : 敌人 (zh) dijen
- Coréen : 적 (ko)
- Croate : neprijatelj (hr)
- Espagnol : enemigo (es)
- Espéranto : malamiko (eo)
- Finnois : vihollinen (fi)
- Gagaouze : duşman (*)
- Gotique : 𐍆𐌹𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 (*) fijands
- Grec : εχθρός (el) ekhthrós masculin
- Grec ancien : ἐχθρός (*) ekhthrós masculin, ἐχθρά (*) ekhthrá féminin, πολέμιος (*) polémios masculin, πολεμία (*) polemía féminin
- Haoussa : maƙiyi (ha)
- Hébreu ancien : צַר (*)
- Iakoute : өстөөх (*)
- Ido : enemiko (io)
- Indonésien : musuh (id)
- Italien : nemico (it), nimico (it) masculin
- Japonais : 敵 (ja) teki, kataki
- Kabyle : acengu (*), ameksan (*), aɛdaw (*)
- Kali’na : itoto (*)
- Karatchaï-balkar : душман (*), джау (*)
- Kazakh : дұшпан (kk) duşpan, жау (kk) jaw
- Khakasse : ыырӌы (*)
- Kirghiz : кас (ky), душман (ky), жоо (ky)
- Kotava : kevudik (*)
- Koumyk : душман (*)
- Latin : inimicus (la) masculin, inimica (la) féminin, hostis (la) masculin
- Mapuche : kayñe (*)
- Néerlandais : vijand (nl)
- Nganassan : нерсәгә (*)
- Nogaï : душпан (*)
- Norvégien (bokmål) : fiende (no) masculin, motstander (no) masculin
- Occitan : enemic (oc) masculin
- Okinawaïen : あだ (*)
- Persan : دشمن (fa) doshman
- Pirahã : bágiái (*)
- Polonais : wróg (pl), nieprzyjaciel (pl)
- Portugais : inimigo (pt)
- Russe : враг (ru), недруг (ru) masculin, ворог (ru), неприятель (ru) niépriyatiél' masculin
- Same du Nord : vašálaš (*)
- Serbe : непријатељ (sr) neprijatelj masculin
- Shimaoré : ãdui (*)
- Shingazidja : âdui (*)
- Sicilien : nnimicu (scn) masculin
- Solrésol : s'idomi (*)
- Songhaï koyraboro senni : iberi (*)
- Suédois : fiende (sv), ovän (sv)
- Tamoul : எதிரி (ta) etiri
- Tatare : дошман (tt)
- Tchouvache : тăшман (*)
- Toki pona : jan ike (*)
- Tsolyáni : pédhukh (*)
- Turkmène : duşman (tk)
- Ukrainien : ворог (uk) vorog masculin
- Urum : душман (*)
- Wallon : innmi (wa)
- Zazaki : dışmen (*)
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | ennemi \ɛn.mi\
|
ennemis \ɛn.mi\ |
Féminin | ennemie \ɛn.mi\ |
ennemies \ɛn.mi\ |
ennemi \ɛn.mi\
- S’emploie aussi comme adjectif dans plusieurs des sens indiqués.
Mais les assiégés ont contre-miné pour arrêter les progrès des mineurs ennemis et ont remparé la moitié de la barbacane restée debout.
— (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)On leur parle de roumis ennemis. Ennemis ? Les musulmanes des douars kabyles n’ont jamais vu de roumis. Comment pourraient-elles les haïr ?
— (Pierre Peytavin, Messaouda, éditions Edilivre, 2014, chapitre 9)Des peuples ennemis, ennemis l’un de l’autre.
Se précipiter dans les rangs ennemis.
Une terre, une nation ennemie.
Le chaud et le froid sont des qualités ennemies.
- (Sens figuré) La fortune ennemie.
- (Sens figuré) Les destins ennemis.
- (Sens figuré) Les vents ennemis.
- (Peinture) Couleurs ennemies : Couleurs qui, par leur opposition, produisent un effet discordant.
Traductions
modifier- Afrikaans : vyand (af)
- Albanais : armik (sq)
- Allemand : feindlich (de)
- Anglais : enemy (en), adverse (en)
- Vieil anglais : feond (ang), fiond (ang)
- Basque : etsai (eu)
- Catalan : enemic (ca)
- Danois : fjende (da)
- Espagnol : enemigo (es)
- Espéranto : malamika (eo)
- Féroïen : óvinur (fo), fíggindi (fo)
- Finnois : vihollis- (fi)
- Frison : fijân (fy)
- Griko : kùfìo (*)
- Hongrois : ellenség (hu)
- Ido : enemika (io)
- Islandais : óvinur (is)
- Italien : nemico (it), nimico (it)
- Kabyle : acengu (*) masculin, icenga (*) masculin pluriel
- Kotava : kevudaf (*)
- Latin : colluctator (la), hostis (la)
- Néerlandais : vijandelijk (nl), vijandig (nl)
- Norvégien : fiende (no)
- Papiamento : enemigo (*), enemigu (*)
- Polonais : nieprzyjaciel (pl)
- Portugais : inimigo (pt)
- Same du Nord : vašálaš (*)
- Solrésol : sid'omi (*)
- Sranan : feyanti (*)
- Suédois : fientlig (sv), oblid (sv)
- Swahili : adui (sw)
- Tsolyáni : pédhun (*)
Prononciation
modifier- La prononciation \ɛn.mi\ rime avec les mots qui finissent en \mi\.
- France : écouter « ennemi [ɛn.mi] »
- France (Lyon) : écouter « ennemi [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « ennemi [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifierRéférences
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ennemi), mais l’article a pu être modifié depuis.