erigir
Ancien occitanModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin erigere.
Verbe Modifier
erigir
- Ériger, dresser, élever, hausser.
RéférencesModifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Apparentés étymologiquesModifier
CatalanModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin erigere.
Verbe Modifier
erigir [Prononciation ?] (voir la conjugaison)
EspagnolModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin erigere.
Verbe Modifier
erigir \e.ɾi.ˈxiɾ\ 3e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : erigirse)
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
OccitanModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin erigere.
Verbe Modifier
erigir [eɾiˈd͡ʒi] (graphie normalisée) (voir la conjugaison)
PrononciationModifier
- France (Béarn) : écouter « erigir [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
PortugaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin erigere.
Verbe Modifier
erigir \i.ɾi.ʒˈiɾ\ (Lisbonne) \e.ɾi.ʒˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
PrononciationModifier
- Lisbonne: \i.ɾi.ʒˈiɾ\ (langue standard), \i.ɾi.ʒˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \e.ɾi.ʒˈi\ (langue standard), \e.ɾi.ʒˈi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \e.ɾi.ʒˈiɾ\ (langue standard), \e.ɾi.ʒˈiɾ\ (langage familier)
- Maputo: \e.ɾi.ʒˈiɾ\ (langue standard), \e.ɾi.ʒˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda: \e.ɾi.ʒˈiɾ\
- Dili: \ri.ʒˈiɾ\
RéférencesModifier
- Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012.