errements
Étymologie
modifier- De l’ancien français errer (« voyager »), du latin errare (« errer »), avec le suffixe substantivant -ment. Le sens négatif, absent de l’étymologie, provient de l’influence sémantique de verbe homophone errare (« faire fausse route, se tromper) », à l’origine du nom erreur.
Nom commun
modifiererrements \ɛʁ.mɑ̃\ masculin pluriel
- Manière dont une affaire est conduite.
- Pour faire des Tragédies qui puissent intéresser le public en 1823, faut-il suivre les errements de Racine ou ceux de Shakspeare ? — (Stendhal, Racine et Shakespeare).
Notes
modifierCe mot, employé le plus souvent dans un sens péjoratif, n’implique pourtant pas forcément une idée de blâme.
Traductions
modifier- Allemand : Handlungsweise (de), Auftreten (de), Vorgehen (de)
- Anglais : errement (en)
- Arabe marocain : طريقة متبعة (*), نهج معتاد (*)
- Catalan : tarannà (ca) masculin
- Espagnol : trato (es)
- Espéranto : agmaniero (eo)
- Néerlandais : handelwijze (nl)
- Portugais : maneira de agir (pt), procedimento (pt)
Prononciation
modifier- \ɛʁ.mɑ̃\
- France (Lyon) : écouter « errements [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (errements), mais l’article a pu être modifié depuis.