Voir aussi : esperì

Espéranto modifier

Étymologie modifier

(1887)[1] Composé de la racine esper (« espérer ») et de la finale -i (verbe)[1].

Verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe esperi
Infinitif esperi

esperi \es.ˈpe.ri\ transitif

  1. Espérer, attendre que quelque chose qui a des chances de se réaliser se réalise.
    • Tial, mi esperas, la leganto komprenos, ke kreinte la fundamenton de l’ lingvo, mi nun deprenas de mi tutan aŭtoritaton nur tial, ke mi profunde kredas, ke tion postulas la interesoj de l’ afero. La tempo, mi esperas, montros, ke mi ne eraris. — (Louis-Lazare Zamenhof, Aldono al la “Dua Libro de l’ Lingvo Internacia”, 1888)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Mi esperas, ke iom post iom ĉiuj idiotismoj malaperos kaj cedos sian lokon al esprimoj tute logikaj kaj internaciaj. — (Louis-Lazare Zamenhof, Pri “vidiĝi”, lettre à Louis Couturat, 1905)
      J’espère que, petit à petit, tous les idiotismes disparaitront et cèderont leur place à des expressions entièrement logiques et internationales.
  2. (Religion) Espérer, avoir foi en Dieu pour qu’il vienne en aide.
    • Kial vi malĝojas, ho mia animo?
      Kaj kial vi konsterniĝas en mi?
      Esperu al Dio;
      Ĉar ankoraŭ mi dankos Lin,
      La savanton de mia vizaĝo kaj mian Dion.
      — (Louis-Lazare Zamenhof, Psaume 42:5, Malnova Testamento, 1910 → lire en ligne)
      Pourquoi es-tu triste, mon âme ?
      Et pourquoi te troubler ?
      Espère en Dieu,
      Car de nouveau je lui rendrai grâce,
      Lui, le Salut de ma face et mon Dieu.

Antonymes modifier

Apparentés étymologiques modifier

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine esper  .

Prononciation modifier

Voir aussi modifier

  • Espero sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)  

Références modifier

Sources modifier

  1. a et b « esperi », dans Ebbe Vilborg, Etimologia Vortaro de Esperanto (Volume 2), 1991

Bibliographie modifier