estalar
Cette page a été créée automatiquement et nécessite une vérification. Elle est listée dans les pages à vérifier car créées automatiquement. Merci d’enlever ce bandeau une fois la page vérifiée. Langue concernée : ido. |
Étymologie
modifierVerbe
modifierestalar \ɛ.sta.ˈlar\
- Étaler (commerce), étendre complètement (sur une surface plus ou moins étendue).
Étymologie
modifier- Vient du vieux-francique *stal (« position, demeure »).
Verbe
modifierestalar \es.ta.ˈla\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée) (pronominal : s’estalar)
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier- estalaire (« étalagiste »)
- estalatge (« étalage »)
- estalatgista (« étalagiste »)
- estaloirar (« étaler »)
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierestalar \iʃ.tɐ.lˈaɾ\ (Lisbonne) \is.ta.lˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Casser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Barboter, clapoter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Craquer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Exploser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
modifier- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne: \iʃ.tɐ.lˈaɾ\ (langue standard), \iʃ.tɐ.lˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \is.ta.lˈa\ (langue standard), \is.ta.lˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \iʃ.ta.lˈaɾ\ (langue standard), \iʃ.ta.lˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \eʃ.tɐ.lˈaɾ\ (langue standard), \eʃ.tɐ.lˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ɨʃ.tɐ.lˈaɾ\
- Dili: \ʃtə.lˈaɾ\
Références
modifier- « estalar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage