estancar
Étymologie
modifier- Du latin vulgaire *extancāre dérivé du celte *ektankō (« fixer, attacher ») → voir stancare en italien, estanchier (« arrêter ») en ancien français.
Verbe
modifierestancar \estanˈkaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
estancarse \estanˈkaɾse\ pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
modifierDérivés
modifierVerbe
modifierestancar \estanˈka\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierestancar \iʃ.tɐ̃ŋ.kˈaɾ\ (Lisbonne) \is.tə̃.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
modifier- Lisbonne : \iʃ.tɐ̃ŋ.kˈaɾ\ (langue standard), \ʃtɐ̃.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \is.tə̃.kˈa\ (langue standard), \is.tə̃.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \iʃ.tɐ̃.kˈaɾ\ (langue standard), \iʃ.tɐ̃.kˈa\ (langage familier)
- Maputo : \eʃ.tãŋ.kˈaɾ\ (langue standard), \ɛʃ.θãŋ.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ɨʃ.tɐ̃ŋ.kˈaɾ\
- Dili : \ʃtãŋ.kˈaɾ\
Références
modifier- « estancar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage