evidente
: évidente
Forme d’adjectif
modifierevidente \eviˈdɛntə\
- Accusatif féminin singulier de la déclinaison faible de evident.
- Accusatif féminin singulier de la déclinaison forte de evident.
- Accusatif féminin singulier de la déclinaison mixte de evident.
- Accusatif neutre singulier de la déclinaison faible de evident.
- Accusatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de evident.
- Nominatif féminin singulier de la déclinaison forte de evident.
- Nominatif féminin singulier de la déclinaison mixte de evident.
- Nominatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de evident.
- Nominatif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de evident.
Prononciation
modifier- Berlin : écouter « evidente [eviˈdɛntə] »
Étymologie
modifier- Du latin evidens.
Adjectif
modifierevidente \e.viˈden.te\
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « evidente [Prononciation ?] »
Étymologie
modifierAdverbe
modifierPrononciation
modifier- France (Toulouse) : écouter « evidente [Prononciation ?] »
Références
modifierBibliographie
modifier- evidente sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- evidente sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "evident-" présente dans la 1a Oficiala Aldono de 1909 (R de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-e" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
modifierAdverbe
modifierevidente \ɛ.vi.ˈdɛn.tɛ\
Étymologie
modifier- Du latin evidens.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
evidente | evidentes |
evidente \i.vi.dˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \e.vi.dˈẽj.tʃi\ (São Paulo)
- Évident.
As transformações na geleira Forni são evidentes a olho nu: desde meados do século 19, ela já perdeu cerca de 10 quilômetros quadrados de área, enquanto sua frente já recuou 400 metros em menos de 10 anos.
— ((Ansai), « 80% das geleiras alpinas da Itália podem sumir até 2060 », dans IstoÉ, 24 août 2023 [texte intégral])- L'évolution du glacier Forni est visible à l'œil nu : depuis le milieu du XIXe siècle, il a perdu environ 10 kilomètres carrés de superficie, tandis que son front a reculé de 400 mètres en moins de 10 ans.
O meu fim evidente era atar as duas pontas da vida, e restaurar na velhice a adolescência. Pois, senhor, não consegui recompor o que foi nem o que fui.
— (Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017)- Mon but évident était de relier les deux extrémités de ma vie, et de recréer dans ma vieillesse mon adolescence. Eh bien, cher lecteur, je n’ai pas réussi à reproduire ce qui fut ni ce que je fus.
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne : \i.vi.dˈẽ.tɨ\ (langue standard), \i.vi.dˈẽt\ (langage familier)
- São Paulo : \e.vi.dˈẽj.tʃi\ (langue standard), \e.vi.dˈẽ.ti\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \e.vi.dˈẽ.tʃɪ\ (langue standard), \e.vi.dˈẽ.tʃɪ\ (langage familier)
- Maputo : \e.vi.dˈẽ.tɨ\ (langue standard), \ɛ.vi.dˈẽjn.θɨ\ (langage familier)
- Luanda : \e.vi.dˈẽjn.tɨ\
- Dili : \vi.dˈẽntʰ\
Références
modifier- « evidente » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « evidente », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « evidente », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « evidente », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage