evit
Étymologie
modifier- Du moyen breton eguit, cornique awos de même sens : ce dernier supposerait une forme plus ancienne *awoet. Étymologie incertaine. Cf. eget[1].
Préposition
modifierPersonne | Forme |
---|---|
1re du sing. | evidon |
2e du sing. | evidout |
3e masc. du sing. | evitañ |
3e fém. du sing. | eviti |
1re du plur. | evidomp |
2e du plur. | evidocʼh |
3e du plur. | evito ou evite |
Impersonnel | evidor |
evit \e.ˌvit\
- Pour.
— « Ya, bev on c’hoazh. Evit lavarout deoc’h ar wirionez, n’ouzon ket penaos, rak darbet eo bet din mervel henozh gant ar reuz a zo bet. »
— (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 82)- — « Oui, je suis encore en vie. Pour vous dire la vérité, je ne sais pas comment, car j’ai failli mourir cette nuit à cause du vacarme qu’il y a eu. »
- Que (après un comparatif ou son équivalent).
Deskadurezh d’ar vugale
— (Kaourintin Riou, Krennlavarioù, in Al Liamm, no 11, novembre-décembre 1948, page 41)
A zo gwellocʼh evit leve.- Éducation pour les enfants vaut mieux que rente.
Synonymes
modifier- eget (2)
Dérivés
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifierForme de verbe
modifierevit \ˈeːvit\
- Deuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif du verbe evañ/evek/evet.
- Deuxième personne du pluriel de l’impératif de evañ/evek/evet.
Prononciation
modifier- Bretagne (France) : écouter « evit [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
modifier- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce