evito
Breton modifier
Forme de préposition modifier
Personne | Forme |
---|---|
1re du sing. | evidon |
2e du sing. | evidout |
3e masc. du sing. | evitañ |
3e fém. du sing. | eviti |
1re du plur. | evidomp |
2e du plur. | evidocʼh |
3e du plur. | evito ou evite |
Impersonnel | evidor |
evito \e.ˈvi.tːo\
- Troisième personne du pluriel de la préposition evit.
- Chom a raent en un ti nevez bet savet evito war un dachennig douar o doa prenet etre ar Peder Milin ha Kerber. — (Roparz Hemon, Tasmant ar vali in War ribl an hent, Éditions Al Liamm, 1971, page 56)
- Ils habitaient dans une maison neuve construite pour eux sur un petit bout de terrain qu’ils avaient acheté entre Les Quatre Moulins et Kerber.
- Da vare ar c’hoari, war ar porzh, ec’h en em vodent en-dro din, gant un nebeud krennarded all eus ar vourc’h, da selaou an istorioù a saven evito. — (Yeun ar Gow, E skeud Tour Bras Sant Jermen, Éditions Al Liamm, 1978, page 203)
- À l’heure de la récréation, dans la cour, ils se groupaient autour de moi, avec quelques autres adolescents du bourg, pour écouter les histoires que j’inventais pour eux.
- Chom a raent en un ti nevez bet savet evito war un dachennig douar o doa prenet etre ar Peder Milin ha Kerber. — (Roparz Hemon, Tasmant ar vali in War ribl an hent, Éditions Al Liamm, 1971, page 56)
Espagnol modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe evitar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) evito |
evito \eˈβi.to\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de evitar.
Prononciation modifier
- Madrid : \eˈβi.to\
- Mexico, Bogota : \eˈbi.t(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \eˈβi.to\
Latin modifier
Étymologie modifier
- (Verbe 1) Dérivé de vito (« parer, échapper »), avec le préfixe ex-.
- (Verbe 2) Dérivé de vita (« vie »), avec le préfixe ex-.
Verbe 1 modifier
ēvīto, infinitif : ēvītāre, parfait : ēvītāvi, supin : ēvītātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Éviter, fuir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés modifier
- evītabilis (« qu'on peut éviter »)
- inevītabilis (« inévitable »)
- inevītabiliter (« inévitablement »)
- evītatio (« action d'éviter, fuite »)
Verbe 2 modifier
ēvīto, infinitif : ēvītāre, parfait : ēvītāvi, supin : ēvītātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Tuer, ôter la vie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Références modifier
- « evito », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Portugais modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe evitar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu evito |
evito \i.ˈvi.tu\ (Lisbonne) \e.ˈvi.tʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de evitar.