evocar
Catalan modifier
Étymologie modifier
- Du latin evocare.
Verbe modifier
evocar
Prononciation modifier
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Du latin evocare.
Verbe modifier
evocar \e.βoˈkaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « evocar [Prononciation ?] »
Occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Du latin evocare.
Verbe modifier
evocar \ebuˈka\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation modifier
- languedocien : \ebuˈka\
- provençal : \evuˈka\
- France (Béarn) : écouter « evocar [Prononciation ?] »
Références modifier
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin evocare.
Verbe modifier
evocar \i.vu.kˈaɾ\ (Lisbonne) \e.vo.kˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- # Évoquer, rappeler.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes modifier
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Prononciation modifier
- Lisbonne: \i.vu.kˈaɾ\ (langue standard), \i.vu.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \e.vo.kˈa\ (langue standard), \e.vo.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \e.vo.kˈaɾ\ (langue standard), \e.vo.kˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \e.vo.kˈaɾ\ (langue standard), \e.vo.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \e.vo.kˈaɾ\
- Dili: \vo.kˈaɾ\
Références modifier
- « evocar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage