exaltar
Catalan modifier
Étymologie modifier
- Du latin exaltare.
Verbe modifier
exaltar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation modifier
- Barcelone (Espagne) : écouter « exaltar [Prononciation ?] »
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Du latin exaltare.
Verbe modifier
exaltar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « exaltar [Prononciation ?] »
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Du latin exaltare.
Verbe modifier
exaltar [et͡salˈta] 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
Synonymes modifier
Références modifier
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin exaltare.
Verbe modifier
exaltar \i.zaɫ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \i.zaw.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Exalter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes modifier
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- Lisbonne: \i.zaɫ.tˈaɾ\ (langue standard), \i.zaɫ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \i.zaw.tˈa\ (langue standard), \i.zaw.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \e.zaw.tˈaɾ\ (langue standard), \e.zaw.tˈa\ (langage familier)
- Maputo: \e.zaɫ.tˈaɾ\ (langue standard), \ɛ.zaɫ.θˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \e.zaɾ.tˈaɾ\
- Dili: \zəɫ.tˈaɾ\
Références modifier
- « exaltar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage