exalter
Français modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
exalter \ɛɡ.zal.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’exalter)
- Élever très haut.
- (Sens figuré) Élever très haut par des louanges, rendre honneur à.
- Il faut songer qu’à cette époque il y avait en Afrique un assez grand nombre de montanistes qui exaltaient beaucoup la gloire du martyre et n’admettaient point que l’on eût le droit de fuir la persécution. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VI, La moralité de la violence, 1908, page 258)
- Je n’arrive pas à comprendre comment on peut goûter, admirer, exalter une beauté artistique, et rester en même temps un homme méchant, égoïste. — (Panaït Istrati, Les Arts & l’Humanité d’aujourd’hui, page 5 ; paru en 2018)
- On ne peut trop exalter le mérite de cet écrivain.
- Exalter les bienfaits reçus.
- (Sens figuré) Élever jusqu’à l’enthousiasme.
- La lecture des grands poètes exalte l’imagination.
- (Pronominal) S’enthousiasmer.
- Jean-Louis exultait, s’exaltait au point de convergence de ses tendresses essentielles : son naturisme et son christianisme. — (Pierre-Henri Simon, Les Raisins verts, 1950)
- (Péjoratif) Élever, transporter, jeter dans une sorte de délire.
- Dans leurs oupa-oupa, qui passent avec raison pour des danses très obscènes, les acteurs peignent par des pantomimes expressives toutes les passions qui les exaltent. — (Thomas Arbousset, Tahiti et les îles adjacentes, 1867)
- Les détracteurs du nudisme - les moralistes ou hygiénistes conservateurs d’État ou d’Église - prétendent que la vue du nu, que la fréquentation entre nudistes des deux sexes exaltent le désir érotique. — (Émile Armand, Le nudisme révolutionnaire, dans L’Encyclopédie anarchiste, 1934)
Dérivés modifier
Apparentés étymologiques modifier
Traductions modifier
Élever très haut par des louanges (1)
- Anglais : exalt (en)
- Arabe : يمجد (ar), تمجيد (ar)
- Créole réunionnais : i mètanlèr (*)
- Espagnol : exaltar (es), alabar (es), enaltecer (es), encumbrar (es)
- Espéranto : ekzalti (eo)
- Grec ancien : σεμνύνω (*) semnúnô
- Ido : exaltar (io)
- Occitan : exaltar (oc), enaurar (oc), enlairar (oc)
- Portugais : exaltar (pt)
- Russe : славить (ru) slaviť
- Shingazidja : udjusa (*)
S’enthousiasmer. (4)
- Anglais : to be elated (by) (en)
- Espagnol : exaltarse (es), entusiasmarse (es)
Prononciation modifier
- France (Lyon) : écouter « exalter [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « exalter [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « exalter [Prononciation ?] »
Paronymes modifier
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références modifier
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (exalter)
- « exalter », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage