exhaurio
Latin modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
exhaurĭo, infinitif : exhaurīre, parfait : exhausi, supin : exhaustum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Vider en puisant, enlever en creusant, creuser, tirer hors de, retirer, enlever.
sentinam exhaurire.
- vider la sentine, vider la cale du bateau.
- Vider, boire entièrement, avaler, épuiser, tarir.
poculum exhaurire ; exhaustum poculum
- vider une coupe ; coupe vidée.
- Vider, rendre vide, dépeupler.
- exhaurire pecuniam ex aerario — (Cic. Agr. 2.36.98)
- vider l'argent du trésor.
- exhaurire pecuniam ex aerario — (Cic. Agr. 2.36.98)
- Épuiser les forces, la fortune.
- exhaurire vires — (Plin. Ep. 3, 19, 6)
- épuiser les forces.
- exhaurire vires — (Plin. Ep. 3, 19, 6)
- Épuiser, employer tout.
- exhaurire sibi vitam — (Cic. Sest. 21.48)
- s'ôter la vie, se suicider.
- exhaurire sibi vitam — (Cic. Sest. 21.48)
- Acquitter, accomplir entièrement, achever.
- Erreur Lua dans Module:exemples à la ligne 99 : Paramètre « épuiser ses dettes » inconnu.
- Souffrir, supporter jusqu'au bout.
exhaurire labores.
- venir à bout des fatigues.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés modifier
- exhauriotorius (« qui sert à vider »)
- exhaustĭo (« action d'épuiser »)
- exhausto (« épuiser régulièrement »)
- exhaustorius (« propre à épuiser »)
- inexhaustus (« non épuisé ; inépuisable »)
Dérivés dans d’autres langues modifier
- Anglais : to exhaust (« épuiser »)
Références modifier
- « exhaurio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage