exoro
Latin modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
exoro, infinitif : exorāre, parfait : exorāvi, supin : exorātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Prier instamment, vaincre par ses prières, fléchir, apaiser, désarmer, obtenir à force de prières, gagner.
- ut pejeret, exorare facile potero — (Cicéron. Rosc. Com. 16.46)
- je pourrai l'amener aisément à se parjurer.
- exorare grandinem hostiis — (Senèque)
- détourner la grêle par des sacrifices
- ut pejeret, exorare facile potero — (Cicéron. Rosc. Com. 16.46)
- Plaider une cause.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés modifier
- exorābĭlis (« qu’on peut fléchir par les prières, qui se laisse gagner, qui se laisse séduire, qu’on peut corrompre »)
- inexorābĭlis (« qu'on ne peut fléchir, inexorable, inflexible »)
- exorabŭlum (« raison capable de toucher »)
- exorātĭo (« action de fléchir »)
- exorātīvus (« suppliant »)
- exorātŏr, exoratrix (« personne qui fléchit, qui persuade »)
- exorātorium (« moyen propre à fléchir »)
- exorātus (« supplié »)
- inexorātus (« non demandé »)
- inexorābĭlitas (« inexorabilité »)
- inexorābĭliter (« inexorablement »)
Références modifier
- « exoro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Portugais modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe exorar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu exoro |
exoro \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de exorar.