facio
IdoModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin facies.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
facio \Prononciation ?\ |
facii \Prononciation ?\ |
facio \ˈfa.ʦjɔ\
- Face.
LatinModifier
ÉtymologieModifier
- De l’indo-européen commun *dʰeh₁ (« faire, placer »)[1] dont sont issus le proto-germanique *dōn (to do en anglais, tun en allemand, doen en néerlandais), l’albanais nder (« étendre »), le grec ancien τίθημι, tithêmi (« placer »), le slavon дѣти, dieti (« agir ») dont est issu le tchèque dít (« avoir lieu »).
- Pour expliquer le <c> du radical de facere, qui semble épenthétique, Julius Pokorny le rapproche de l’aoriste ἔθηκα, ethêka de tithêmi (→ voir -thèque en français, qui dérive du même radical grec) : ce verbe est l’ancien imparfait du verbe *dere (« placer »), dont il ne nous reste plus, en latin, que les composés abdo, abdĕre, condo, condĕre, crēdo, crēdĕre, dīdo, dīdĕre, edo, edere, edidi, editum, perdo, perdĕre, qui ne dérivent pas, par préfixation, de do, dăre, dĕdi, dătum (« donner »), dont le radical diffère par alternance vocalique.
- L’aspirée dentale <dh> du radical indo-européen est devenue <f> comme dans foveo.
Verbe Modifier
faciō, infinitif : facere, parfait : fēcī, supin : factum \ˈfa.ki.oː\ transitif (voir la conjugaison)
- Faire, exécuter, effectuer, accomplir ; agir, se conduire ; faire que, faire en sorte que.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
SynonymesModifier
- fio (voix passive)
AntonymesModifier
- otior (« être oisif »)
DérivésModifier
Par préfixation
- adficiō, afficiō (« affecter, pourvoir »)
- artifex (« artisan »)
- beneficus, bonificus (« bénéfique, bienfaisant »)
- conficiō (« parfaire, achever »)
- dēficiō (« déserter, faire défaut »)
- efficiō (« achever, faire à fond »)
- gratificus (« bienveillant »)
- īnficiō (« mettre dans, faire tremper »)
- interficiō (« détruire, broyer »)
- magnificus (« magnifique »)
- officiō (« faire obstacle »)
- pacificus (« pacifique »)
- panifex (« boulanger »)
- perficiō (« parfaire »)
- pontifex (« pontife »)
- praeficiō (« nommer à la tête de »)
- prōficiō (« avancer sur son travail, progresser »)
- prōficiscōr (« se mettre en marche »)
- reficiō (« refaire »)
- regificus (« royal »)
- signifex (« statuaire »)
- specificus (« spécifique »)
- sufficiō (« mettre en dessous, produire »)
Par déverbation
- facesso (« faire avec empressemejnt, trop en faire »)
- facile, faciliter (« facilement »)
- facilis (« facile »)
- facilitas (« facilité »)
- facinorose (« criminellement »)
- facinorosus (« criminel »)
- facinus (« acte, acte criminel »)
- facticiosus (« agissant »)
- facticius (« factice »)
- factio (« façon, manière d'agir ; faction, groupe »)
- factionarius (« chef d’une faction du cirque »)
- factiose (« puissament, efficacement »)
- factiosus (« factieux »)
- factitamentum (« ouvrage, œuvre »)
- factitatio (« façon, structure »)
- factitator (« fabricateur, faiseur »)
- factito, facto (« faire souvent, exercer un métier »)
- factor (« artisan, fabricant »)
- factorium (« pressoir »)
- factum (« fait, acte »), facta (« exploits, actions d'éclat »)
- factura (« facture, façon, fabrication »)
- factus (« fait, effectué »)
Dérivés dans d’autres languesModifier
RéférencesModifier
- « facio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « facio », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage