fake news
Français modifier
Étymologie modifier
- (2016) De l’anglais fake news de sens identique, composé de fake (« faux ») et de news (« nouvelles »).
- Largement popularisé lors de l’élection présidentielle américaine de 2016[1].
Locution nominale modifier
fake news \fejk njuz\ féminin invariable
- (Anglicisme) (Néologisme) Fausse information diffusée dans des médias de grand diffusion, dans un but politique ou seulement économique.
- La fake news se trouve ainsi appliquée aussi bien à de vrais articles erronés qu’à de faux articles devenus vrais, dans un flou sémantique généralisé. Il y a encore six mois, les fake news désignaient encore des articles bidons humoristiques ou racoleurs, fondés sur le modèle économique de Facebook, qui pouvaient duper des internautes méconnaissant les sites en question. — (William Audureau, Pourquoi il faut arrêter de parler de « fake news », Le Monde, 31 janvier 2017)
- The Awful Disclosures of Maria Monk étaient les fake news des années 1830, un tas de mensonges patents présentés comme des vérités au public afin d’influencer les opinions politiques. — (Mike Mariani, Les fake news du XIXe siècle, Slate, traduit par Bérengère Viennot, 29 mars 2017)
- On appelle cela le fact-checking, terme d’origine anglo-saxonne, comme l’est l’expression fake news (fausses nouvelles) que l’on nomme aussi « infox » en français. — (France Mutuelle Magazine, n° 175, janvier-février-mars 2023, page 37)
- (Anglicisme) (Par extension) Tromperie.
- Le biologiste allemand Ernst Haeckel (1834-1919) avait trafiqué ses dessins pour faire croire qu’un embryon humain retraçait, au fil de son développement, l’arbre évolutif des espèces. Le scandale fut énorme. Un bel exemple de « fake news » avant l’heure… — (Florence Rosier, Des images d’embryon d’une précision inégalée porteuses d’espoirs pour la recherche, Le Monde. Mis en ligne le 15 janvier 2018)
Notes modifier
- Cette locution a été critiquée par l’Académie française préférant qu’on utilise des termes comme bobard, boniments, contre-vérité, mensonge, ragot, tromperie ou trucage[2].
- La Commission d’enrichissement de la langue française propose les termes information fallacieuse, nouvelle fausse, fausse nouvelle, information fausse ou fausse information ainsi que le néologisme infox.
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
- boniment
- chambre d’écho
- complotisme
- conspirationnisme
- contre-vérité
- débunker
- désinformation
- fait alternatif
- flan
- infodémie
- journalope, journaleux
- manipulation
- mensonge
- merdia
- médiamensonge
- mésinformation
- post-vérité
- propagande
- ragot
- réinformation
- théorie du complot
- tromperie
- trucage
- vérité alternative
Traductions modifier
- Allemand : Fake News (de)
- Anglais : fake news (en)
- Croate : krivotvorena informacija (hr)
- Finnois : valeuutinen (fi)
- Japonais : 偽ニュース (ja) nise nyūsu, フェイクニュース (ja) feiku nyūsu
- Néerlandais : nepnieuws (nl) neutre
- Occitan : falsa novèla (oc)
- Polonais : fake news (pl)
- Portugais : notícia falsa (pt) féminin
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « fake news [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « fake news [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
Références modifier
- ↑ Ouest France, « Fake news » : cinq choses que vous ignoriez peut-être à leur sujet, 3 avril 2017
- ↑ L’Académie française, « fake news », Dire, ne pas dire, 4 mai 2017
Anglais modifier
Étymologie modifier
Locution nominale modifier
fake news \ˌfeɪk ˈnuz\ (États-Unis), \ˌfeɪk ˈnjuːz\ (Royaume-Uni) singulier
- (Indénombrable) Fausse information transmise par voie de presse, canular.
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Voir aussi modifier
- fake news sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)