fantasiar
PortugaisModifier
ÉtymologieModifier
Verbe Modifier
fantasiar \fɐ̃.tɐ.zjˈaɾ\ (Lisbonne) \fə̃.ta.zjˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Rêver, imaginer, songer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
fantasiar-se \fɐ̃.tɐ.zjˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \fə̃.ta.zjˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)
- Se déguiser, se travestir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
NotesModifier
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
SynonymesModifier
PrononciationModifier
- Lisbonne: \fɐ̃.tɐ.zjˈaɾ\ (langue standard), \fɐ̃.tɐ.zjˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \fə̃.ta.zjˈa\ (langue standard), \fə̃.ta.zjˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \fɐ̃.ta.zi.ˈaɾ\ (langue standard), \fɐ̃.ta.zi.ˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \fã.tɐ.zjˈaɾ\ (langue standard), \fã.tɐ.zjˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \fɐ̃n.tɐ.zjˈaɾ\
- Dili: \fãn.tə.zjˈaɾ\
RéférencesModifier
- Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012.