farto
EspérantoModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | farto \ˈfar.to\ |
fartoj \ˈfar.toj\ |
Accusatif | farton \ˈfar.ton\ |
fartojn \ˈfar.tojn\ |
farti \ˈfar.to\ composition UV de racines
- État (de santé)
Apparentés étymologiquesModifier
Académique :
- farti (mot-racine UV ) : aller (« fonctionner » en parlant d’un mécanisme, d’un projet ou de la santé de quelqu’un.)
RéférencesModifier
BibliographieModifier
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- farto sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- farto sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Composition " fart-o", racine "-o" dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
PortugaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin fartus.
Adjectif Modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | farto | fartos |
Féminin | farta | fartas |
farto \fˈaɾ.tu\ (Lisbonne) \fˈaɾ.tʊ\ (São Paulo) masculin
- Rassasié, repu, comblé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Abondant, copieux.
- prejuízo facto.
- préjudice très important.
- materiais fartos.
- matériels abondants.
- uma refeição farta.
- un repas copieux
- documentações fartas.
- documentations abondantes.
A paisagem mudara, a inóspita caatinga cedera lugar a terras férteis, verdes pastos, densos bosques a atravessar, rios e regatos, a chuva caindo farta.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)- Le paysage avait changé. À la caatinga inhospitalière avaient succédé des terres fertiles, de verts pâturages, d’épaisses forêts qu’il fallait traverser, des rivières et des ruisseaux, une pluie tombant en abondance.
- prejuízo facto.
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
DérivésModifier
Apparentés étymologiquesModifier
PrononciationModifier
- Lisbonne: \fˈaɾ.tu\ (langue standard), \fˈaɾ.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \fˈaɾ.tʊ\ (langue standard), \fˈaɾ.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \fˈah.tʊ\ (langue standard), \fˈah.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \fˈar.tu\ (langue standard), \fˈar.tu\ (langage familier)
- Luanda: \fˈaɾ.tʊ\
- Dili: \fˈaɾ.tʊ\
RéférencesModifier
- Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012.