fastidio
EspagnolModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
fastidio [fasˈtiðjo] |
fastidios [fasˈtiðjos] |
fastidio [fasˈtiðjo] masculin
- Exaspération, fatigue, gêne.
SynonymesModifier
Apparentés étymologiquesModifier
Forme de verbe Modifier
Voir la conjugaison du verbe fastidiar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) fastidio |
fastidio [fasˈtiðjo]
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de fastidiar.
RéférencesModifier
- « fastidio », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition
ItalienModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin fastidium
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
fastidio \fa.ˈsti.djo\ |
fastidi \fa.ˈsti.di\ |
fastidio \fa.ˈsti.djo\ masculin
- Gêne, tracas.
Voir aussiModifier
- fastidio dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
RéférencesModifier
- « fastidio », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
LatinModifier
ÉtymologieModifier
Verbe Modifier
fastīdiō, infinitif : fastīdīre, parfait : fastīdīvī, supin : fastīditum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Avoir, éprouver du dégout.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Fâcher.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Mépriser, dédaigné.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
SynonymesModifier
DérivésModifier
- fastidibilis (« qui apporte du dégoût »)
- fastidienter (« avec mépris »)
- fastidiliter (« avec dégoût »)
- fastidiose (« avec dégoût »)
- fastidiositas (« dégoût »)
- fastidiosus (« dégoûté, écœuré ; qui produit le dégoût »)
- fastiditas (« dégoût »)
Dérivés dans d’autres languesModifier
Forme de nom commun Modifier
fastidio \Prononciation ?\
RéférencesModifier
- « fastidio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage