Latin modifier

Étymologie modifier

Apparenté[1] au sanscrit bhūka (« trou, ouverture »).

Nom commun modifier

Cas Pluriel
Nominatif faucēs
Vocatif faucēs
Accusatif faucēs
Génitif fauciŭm
Datif faucĭbŭs
Ablatif faucĭbŭs

fauces féminin pluriel

  1. Gorge, gosier, voracité.
    • obstipui, steteruntque comae et vox faucibus haesit — (Virgile, Enéide.)
      je restai stupéfait, mes cheveux se dressèrent et ma voix s'étrangla dans la gorge.
    • fauce improba latro incitatus — (Phaedr. 1, 1)
      le brigand (= le loup), stimulé par sa voracité insatiable.
  2. Gorges, détroit, conduit, canal, ouverture, passage étroit, pas, défilé, bras de mer.
    • ubi venere ad fauces grave olentis Averni — (Virgile, En. 6)
      quand elles furent arrivées près des gorges fétides de l'Averne.
  3. Passage étroit, couloir, corridor.
    • fauces angustae.
  4. Abîme, gouffre, abysse.
    • fauces Orci — (Apulée)
      le gouffre des enfers.
  5. Goulet, entrée étroite (d'un port), embouchure.
    • fauces fornacis — (Caton)
      gueule d'un four.
  6. Cratère d'un volcan.

Notes modifier

Le singulier est inusité sauf pour fauce qui remplace faucibus.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

  • effoco (« suffoquer, étouffer »)
  • faucale (« cravate, écharpe »)
  • faucaleus (« (avec palmes) rejeton de vigne poussant entre deux pieds »)
  • offoco (« serrer la gorge, suffoquer ; verser de l'eau dans la gorge »)
  • suffoco (« étrangler »)
  • trifaux (« de trois gosiers »)

Références modifier

  • « fauces », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 656)
  • [1] « fauces », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage

Occitan modifier

Forme de nom commun modifier

Singulier Pluriel
fauç
\ˈfaws\
fauces
\ˈfawses\

fauces \ˈfawses\ (graphie normalisée) féminin

  1. Pluriel de fauç.